ETSI ES 202 432-2006 Human Factors (HF) Access symbols for use with video content and ICT devices (V1 1 1 Includes diskette)《人为因素(HF) 与视频内容和ICT设备一同使用的接入符号(版本1 1 1) 包括磁盘》.pdf

上传人:Iclinic170 文档编号:730976 上传时间:2019-01-08 格式:PDF 页数:18 大小:350.55KB
下载 相关 举报
ETSI ES 202 432-2006 Human Factors (HF) Access symbols for use with video content and ICT devices (V1 1 1 Includes diskette)《人为因素(HF) 与视频内容和ICT设备一同使用的接入符号(版本1 1 1) 包括磁盘》.pdf_第1页
第1页 / 共18页
ETSI ES 202 432-2006 Human Factors (HF) Access symbols for use with video content and ICT devices (V1 1 1 Includes diskette)《人为因素(HF) 与视频内容和ICT设备一同使用的接入符号(版本1 1 1) 包括磁盘》.pdf_第2页
第2页 / 共18页
ETSI ES 202 432-2006 Human Factors (HF) Access symbols for use with video content and ICT devices (V1 1 1 Includes diskette)《人为因素(HF) 与视频内容和ICT设备一同使用的接入符号(版本1 1 1) 包括磁盘》.pdf_第3页
第3页 / 共18页
ETSI ES 202 432-2006 Human Factors (HF) Access symbols for use with video content and ICT devices (V1 1 1 Includes diskette)《人为因素(HF) 与视频内容和ICT设备一同使用的接入符号(版本1 1 1) 包括磁盘》.pdf_第4页
第4页 / 共18页
ETSI ES 202 432-2006 Human Factors (HF) Access symbols for use with video content and ICT devices (V1 1 1 Includes diskette)《人为因素(HF) 与视频内容和ICT设备一同使用的接入符号(版本1 1 1) 包括磁盘》.pdf_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

1、 ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11)ETSI Standard Human Factors (HF);Access symbols for use with video content and ICT devicesfloppy3 ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 2 Reference DES/HF-00072 Keywords access, icons, symbols ETSI 650 Route des Lucioles F-06921 Sophia Antipolis Cedex - FRANCE Tel.:

2、+33 4 92 94 42 00 Fax: +33 4 93 65 47 16 Siret N 348 623 562 00017 - NAF 742 C Association but non lucratif enregistre la Sous-Prfecture de Grasse (06) N 7803/88 Important notice Individual copies of the present document can be downloaded from: http:/www.etsi.org The present document may be made ava

3、ilable in more than one electronic version or in print. In any case of existing or perceived difference in contents between such versions, the reference version is the Portable Document Format (PDF). In case of dispute, the reference shall be the printing on ETSI printers of the PDF version kept on

4、a specific network drive within ETSI Secretariat. Users of the present document should be aware that the document may be subject to revision or change of status. Information on the current status of this and other ETSI documents is available at http:/portal.etsi.org/tb/status/status.asp If you find

5、errors in the present document, please send your comment to one of the following services: http:/portal.etsi.org/chaircor/ETSI_support.asp Copyright Notification No part may be reproduced except as authorized by written permission. The copyright and the foregoing restriction extend to reproduction i

6、n all media. European Telecommunications Standards Institute 2006. All rights reserved. DECTTM, PLUGTESTSTM and UMTSTM are Trade Marks of ETSI registered for the benefit of its Members. TIPHONTMand the TIPHON logo are Trade Marks currently being registered by ETSI for the benefit of its Members. 3GP

7、PTM is a Trade Mark of ETSI registered for the benefit of its Members and of the 3GPP Organizational Partners. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 3 Contents Intellectual Property Rights4 Foreword.4 Introduction 4 1 Scope 5 2 References 5 3 Definitions and abbreviations.6 3.1 Definitions6 3.2 Abbr

8、eviations .6 4 Access services.6 5 Symbols7 5.1 Subtitling 8 5.1.1 Description8 5.1.2 Subtitling symbol8 5.2 Audio description .10 5.2.1 Description10 5.2.2 Audio description symbol.10 5.3 Signing .12 5.3.1 Description12 5.3.2 Signing symbol .12 5.4 Speech output .14 5.4.1 Description14 5.4.2 Speech

9、 output symbol.14 5.5 Spoken command .16 5.5.1 Description16 5.5.2 Spoken command symbol.16 History 18 ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 4 Intellectual Property Rights IPRs essential or potentially essential to the present document may have been declared to ETSI. The information pertaining to th

10、ese essential IPRs, if any, is publicly available for ETSI members and non-members, and can be found in ETSI SR 000 314: “Intellectual Property Rights (IPRs); Essential, or potentially Essential, IPRs notified to ETSI in respect of ETSI standards“, which is available from the ETSI Secretariat. Lates

11、t updates are available on the ETSI Web server (http:/webapp.etsi.org/IPR/home.asp). Pursuant to the ETSI IPR Policy, no investigation, including IPR searches, has been carried out by ETSI. No guarantee can be given as to the existence of other IPRs not referenced in ETSI SR 000 314 (or the updates

12、on the ETSI Web server) which are, or may be, or may become, essential to the present document. Foreword This ETSI Standard (ES) has been produced by ETSI Technical Committee Human Factors (HF). The tif and pdf files of symbols and icons in the present document are included in a diagrams.zip which i

13、s contained in archive es_202432v010101p0.zip which accompanies the present document. Introduction The present document is an ETSI Standard (ES) that specifies a family of five symbols that denote the availability of access services for use with video content and ICT devices that can promote the pro

14、vision of access services by increasing their take-up as a result of improved recognition of those services being available. It is intended to assist stakeholders who wish to provide access services to promote such services in a harmonized way and to assist purchasers with a simple way to identify t

15、hose products and services that provide access services. It can assist citizens to use the access services provided by establishing a consistent identifier for them that is convenient and easy to recognize and increase the awareness of access services amongst citizens as well as service and equipmen

16、t providers. The symbols contained in the present document have been developed generally in accordance with the guidance set out in EG 201 379 1. They were tested using the methods set out in ETR 070 2 and in ISO 9186 8. The work that was undertaken in developing and testing the symbols in the prese

17、nt document is fully described in TR 102 520 4. Note was taken of ISO/IEC Guide 71 7 in the preparation of the present document. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 5 1 Scope The present document defines symbols to identify the availability of access services applicable to a range of ICT devices.

18、The services addressed are: subtitling; audio description; signing; speech output; and spoken command. The symbols in the present document are presented in accordance with the drafting rules described in IEC 80416-1 6. 2 References The following documents contain provisions which, through reference

19、in this text, constitute provisions of the present document. References are either specific (identified by date of publication and/or edition number or version number) or non-specific. For a specific reference, subsequent revisions do not apply. For a non-specific reference, the latest version appli

20、es. Referenced documents which are not found to be publicly available in the expected location might be found at http:/docbox.etsi.org/Reference. NOTE: While any hyperlinks included in this clause were valid at the time of publication ETSI cannot guarantee their long term validity. 1 ETSI EG 201 379

21、: “Human Factors (HF); Framework for the development, evaluation and selection of graphical symbols“. 2 ETSI ETR 070: “Human Factors (HF); The Multiple Index Approach (MIA) for the evaluation of pictograms“. 3 ETSI ES 202 076: “Human Factors (HF); User Interfaces; Generic spoken command vocabulary f

22、or ICT devices and services“. 4 ETSI TR 102 520: “Human Factors (HF); Access symbols for use with video content and ICT devices; Development and evaluation“. 5 IEC 60417: “Graphical symbols for use on equipment“. 6 IEC 80416-1:“Basic principles for graphical symbols for use on equipment - Part 1: Cr

23、eation of symbol originals“. 7 ISO/IEC Guide 71: “Guidelines for standards developers to address the needs of older persons and persons with disabilities“. 8 ISO 9186 (2001): “Graphical symbols - Test methods for judged comprehensibility and for comprehension“. 9 ISO 80416-4 (2005): “Basic principle

24、s for graphical symbols for use on equipment - Part 4: Guidelines for the adaptation of graphical symbols for use on screens and displays (icons)“. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 6 3 Definitions and abbreviations 3.1 Definitions For the purposes of the present document, the following terms an

25、d definitions apply: audio description: additional audible narrative, interleaved with the dialogue, which describes the significant aspects of the visual content of audio-visual media signing: use of sign language to convey the significant aspects of the audible content audio-visual media sign lang

26、uage: language that uses a system of manual, facial, and other body movements as the means of communication NOTE: There is no widely accepted international sign language. Many national versions exist together with local “dialects“. speech output: ability of a device to communicate to its user using

27、spoken language spoken command: ability of a device to accept and respond to spoken instructions from a user subtitling: transcript of the spoken dialogue of audio-visual media, superimposed as text onto the visual element NOTE: To aid comprehension for people having difficulties hearing the content

28、, subtitling can also indicate the presence of other sounds and distinguish between speakers. symbol: graphic device used to convey information NOTE: Symbols, pictograms and icons are all graphic devices used to convey information, either as complementary to or as a replacement for text. The word “s

29、ymbol“ is sometimes used specifically to refer to abstract representations, the word “pictogram“ to refer specifically to pictorial representations, and the word “icon“ to screen based graphical devices. In practice these distinctions are often unclear and so the term symbol is used here generically

30、. 3.2 Abbreviations For the purposes of the present document, the following abbreviations apply: DVD Digital Versatile Disc ICT Information and Communication Technology RNIB Royal National Institute of the Blind RNID Royal National Institute for Deaf people 4 Access services Access services are serv

31、ices which provide alternative formats of content in all kinds of electronic entertainment, in information and in educational media. They may be provided to supplement the content in order to assist people whose access to aspects of the content may otherwise be hindered. The reason for this hindranc

32、e might be a physical disability or an environmental factor. For example, someone may have difficulty hearing audio content of a presentation either due to a personal hearing impairment or because of the noisy environment in which the audio is being played. In either case, subtitling might provide a

33、ssistance. In the UK the Royal National Institute for Deaf people (RNID) has reported that, although a large number of television programmes are subtitled, uptake is sometimes limited due to the unawareness by deaf viewers either that the service exists, or of how to obtain it. Similarly in the UK t

34、he Royal National Institute of the Blind (RNIB) acknowledges that the unawareness of audio description is the primary reason for services provided being underused. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 7 In order to promote the necessary awareness of the provision of access services and, in some cas

35、es, to establish better methods of providing them, a need exists for international symbols relating to the access services. Such a harmonized set of symbols can contribute to the promotion of products and services offering access by allowing them to be clearly and consistently labelled and also can

36、provide an aid to their operation and to identifying their features. 5 Symbols The symbols described in the present document were designed generally in accordance with the framework set out in EG 201 379 1. They were collected and chosen following the guidance set out in ISO 9186 (2001) 8 and were f

37、inally selected using the test methods set out in ETR 070 2 and in ISO 9186 8. The work and procedures that were involved in developing, testing and selection of these symbols is fully described in TR 102 520 4. The symbols shown in the following clauses were created following the basic procedures s

38、et out in IEC 80416-1 6 and are shown both superimposed on the basic pattern described in that document for record purposes and also as symbol originals suitable for reference or reproduction. Examples are also given of the symbols in the form of icons for use on screens and displays. These icons we

39、re produced following the guidelines set out in ISO 80416-4 9. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 8 5.1 Subtitling 5.1.1 Description Subtitling is a frequently changing display of text which may be used for two purposes: it can be provided for the purpose of foreign language translation of the sp

40、eech being used in the content, or it can be provided as an aid for someone who cannot hear the sound. These two uses are slightly different, in that subtitles intended to assist someone unable to hear the sound will also need to describe specific sound effects relevant to the content. These users n

41、eed to be able to identify the availability of such subtitling facilities in all kinds of electronic entertainment and in information and educational media in TV programmes. Others, who have an interest in subtitling on behalf of those who would benefit from its use, also need to be able to identify

42、 the availability of subtitling facilities. These facilities need to be identified in association with electronic entertainment, information and educational media in promotional material (such as TV programmes and cinema advertising), and on point of sale packaging e.g. for videos and DVDs. It is pr

43、eferable to provide such identification in the form of a graphical symbol rather than text as it is language independent and can be more distinctive and easier to recognize. The subtitling symbol is intended to indicate the availability of such a facility. Any such symbol may need to be associated w

44、ith a language symbol. 5.1.2 Subtitling symbol Notwithstanding the provisions of the copyright clause related to the text of the present document, ETSI grants that users of the present document may freely reproduce the symbol in this clause so that it can be used for its intended purposes. Three ver

45、sions of the symbol are shown, the first suitable for reproduction on or beside controls and in printed media, the second in iconic form enlarged and superimposed on a 32x32 pixel grid, and the third as an approximately normal size icon. The iconic versions are adapted in accordance with ISO 80416-4

46、 9 for use on a screen. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 9 Symbole Graphique No. 9: Sous titrage Graphical Symbol No. 9: Subtitling ES 202 432 SYMBOLE ORIGINAL ORIGINAL SYMBOL (a = 50 mm) Nominal size (a) Dimensions relles hauteur = 1,00 a largeur = 1,25 a Real dimensions height = 1,00 a width

47、= 1,25 a Application: In ICT, for indicating the presence of a textual transcript of the spoken dialogue. ETSI ETSI ES 202 432 V1.1.1 (2006-11) 105.2 Audio description 5.2.1 Description Audio description is an audible representation of visual content of for example a TV programme or a film. Usually

48、this is in the form of a spoken description of the significant visual content provided in such a way that it does not interfere with any dialogue that might be present in the content. It is used to assist someone hindered in viewing the visual content due to either a physical disability or an enviro

49、nmental factor such as their vision being used for another activity or due to a barrier in the direct line of sight between them and the screen. These users need to be able to identify the availability of such audio description facilities in all kinds of electronic entertainment and in information and educational media in TV programmes. Others, whose understanding of the content may be limited, and people who have an interest in audio description on behalf of those who would benefit from its use, also need to be

展开阅读全文
相关资源
  • API HUMAN FACTORS-2005 Human Factors in New Facility Design Tool (Second Edition)《新设施设计工具人为因素.第2版》.pdfAPI HUMAN FACTORS-2005 Human Factors in New Facility Design Tool (Second Edition)《新设施设计工具人为因素.第2版》.pdf
  • BS PD ISO TS 16976-6-2014 Respiratory protective devices Human factors Psycho-physiological effects《呼吸保护装置 人为因素 生理效应》.pdfBS PD ISO TS 16976-6-2014 Respiratory protective devices Human factors Psycho-physiological effects《呼吸保护装置 人为因素 生理效应》.pdf
  • ITU-T E 116 SPANISH-1997 International telecommunication charge card service《国际电信付费卡业务 系列E 整体网络操作电话业务操作和人为因素操作编号路由和移动业务 国际操作 关于管理的一般规定》.pdfITU-T E 116 SPANISH-1997 International telecommunication charge card service《国际电信付费卡业务 系列E 整体网络操作电话业务操作和人为因素操作编号路由和移动业务 国际操作 关于管理的一般规定》.pdf
  • ITU-T E 137 SPANISH-1997 User instructions for payphones《付费电话的用户指令 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 关于用户的一般规定 2号研究组 15pp》.pdfITU-T E 137 SPANISH-1997 User instructions for payphones《付费电话的用户指令 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 关于用户的一般规定 2号研究组 15pp》.pdf
  • ITU-T E 138 SPANISH-2002 Human factors aspects of public telephones to improve their usability for older people《从公用电话的人为因素方面改善其对老年人的可用性 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 国际操作 关于用户的一般.pdfITU-T E 138 SPANISH-2002 Human factors aspects of public telephones to improve their usability for older people《从公用电话的人为因素方面改善其对老年人的可用性 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 国际操作 关于用户的一般.pdf
  • ITU-T E 154 FRENCH-1998 International shared cost service《国际费用分摊业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdfITU-T E 154 FRENCH-1998 International shared cost service《国际费用分摊业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdf
  • ITU-T E 154 SPANISH-1998 International shared cost service《国际费用分摊业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdfITU-T E 154 SPANISH-1998 International shared cost service《国际费用分摊业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdf
  • ITU-T E 155 FRENCH-1998 International premium rate service《国际费率业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdfITU-T E 155 FRENCH-1998 International premium rate service《国际费率业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdf
  • ITU-T E 155 SPANISH-1998 International premium rate service《国际费率业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdfITU-T E 155 SPANISH-1998 International premium rate service《国际费率业务 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 操作编号路由和移动业务 国际操作 国际电话业务操作》.pdf
  • ITU-T E 168 FRENCH-2002 Application of E 164 numbering plan for UPT《通用个人通信(UPT)的E 164编号方案的应用 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 国际操作 国际电话业务的编号方案 编号路由和移动业务》.pdfITU-T E 168 FRENCH-2002 Application of E 164 numbering plan for UPT《通用个人通信(UPT)的E 164编号方案的应用 系列E 整体网络操作 电话业务 业务操作和人为因素 国际操作 国际电话业务的编号方案 编号路由和移动业务》.pdf
  • 猜你喜欢
    相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1