GME B 040 0234-2012 Cleaning Thinner A-II (English German).pdf

上传人:fuellot230 文档编号:755054 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:25.97KB
下载 相关 举报
GME B 040 0234-2012 Cleaning Thinner A-II (English German).pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 0234-2012 Cleaning Thinner A-II (English German).pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 0234-2012 Cleaning Thinner A-II (English German).pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 0234 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 13-FE-64 Erstausgabe (Deutsch): 13-FE-64 revised/ berarbeitet 21-JN-12 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke- Hermani Alteration Date/ Author/ Group Lead

2、er/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Cleaning Thinner A-II Reinigungsverdnner A-II Application: Verwendung: 1. For adjusting the processing viscosity of anti-corro- sion

3、 paint, heat resistant L 000 0376 according to the material specification L 000 0376. 2. For universal cleaning operations (e.g. workshops, paint shop). 1. Zur Einstellung der Verarbeitungsviskositt von Rostschutzfarbe, hitzebestndig L 000 0376 gem Material-Spezifikation L 000 0376. 2. Fr allgemeine

4、 Reinigungsarbeiten (z.B. Werk- sttten, Lackiererei). General Description: Allgemeine Beschreibung: Colorless, transparent liquid Basis: Mixture of alcohol, ester, glycol ether and aromatic hydrocarbons. Density (+20C) kg/ m: 858 to 868 (DIN 51757) Refractive index (+20C) : 1.461 to 1.473 (DIN 51423

5、) Boiling range C: 110 to 151 (DIN 53171) Farblose, transparente Flssigkeit Basis: Gemisch aus Alkohol, Ester, Glykolether und aromatischen Kohlenwasserstoffen. Dichte (+20C) kg/ m: 858 bis 868 (DIN 51757) Brechungszahl (+20C) : 1,461 bis 1,473 (DIN 51423) Siedebereich C: 110 bis 151 (DIN 53171) Req

6、uirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Application prohibited: Benzene, chlorinated hydrocarbons 1.2 Purity: Free of suspended matter and mechanical impurities. The degree of purity of any delivery must be confirmed by a test certificate with a

7、n extra note saying that the thinner is delivered in cleaned tankers (including the filling system) and/ or batches. 1.3 Odor : not unpleasant 1.4 Evaporation rate : 10 to 15 (DIN 53170) 1.5 Flash point C: +21 (DIN 51755) 1.1 Verwendungsverbot: Benzol und chlorierte Kohlenwasserstoffe 1.2 Reinheit:

8、Frei von Schwebestoffen und mechanischen Verunreinigungen. Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einem Prfzeugnis besttigt werden, speziell mit dem Vermerk, dass der Verdnner in gereinigten Tank-wagen (einschl. des Abfllsystems) bzw. Gebinden angeliefert wird. 1.3 Geruch : nicht unangenehm 1.4

9、Verdunstungszahl : 10 bis 15 (DIN 53170) 1.5 Flammpunkt C: +21 (DIN 51755) Number/Nummer: B 040 0234 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue: 25-JL-01 Erstausgabe: 25-JL-01 revised/ berarbeitet 21-JN-12 B. Schfer Dr. A. Paletschek

10、 I. Menke- Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 2.0 Processing Requirements 2.1 Miscibility: When adjusting the viscosity there must be a good dissolving power wit

11、hout binder agents precipitating. 2.2 Paint compatibility: Moreover, the thinner must be perfectly compatible with the anti-corrosion paint, heat resistant L 000 0376. 2.3 Cleaning effect: Flash dried not baked coatings must be dissolu-tioned easily (examination method K-7). 2.0 Anforderungen bei de

12、r Verwendung 2.1 Mischbarkeit: Bei der Viskosittseinstellung muss ein gutes Lsevermgen ohne Ausfllung von Bindemittel gegeben sein. 2.2 Lackvertrglichkeit: Ferner muss der Verdnner mit den Rostschutzfar-ben, hitzebestndig L 000 0376 vllig vertrglich sein. 2.3 Reinigungsfhigkeit: Angetrocknete nicht

13、eingebrannte Lacke mssen sich leicht entfernen lassen (Untersuchungs- methode K-7). 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Per kg, acc. To release and/ or arrangement. The Opel-Material-N.: B 040 0234, the GPDS N: 9274373, the MGO N. 9253(delivery for

14、m) B 041 0234 in barrels with approx. 170 kg content. B 044 0234 in cans with approx. 10 kg content. Anlieferung: Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung Die Opel-Material-Nr.: B 040 0234, die GPDS Nr.: 9274373, die MGO-Nr.: 9253. (Lieferform) B 041 0234 in Fsser mit ca. 170 kg Inhalt B 044 0234 in

15、Kannen mit ca. 10 kg Inhalt. have to be labeled clearly visible on all batches. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant leg

16、islations and regulations of the countries to which they are sup-plied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples t

17、he supplier is obli-gated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows deta

18、iled results of the test according to material specification. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation er-mittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Number/Nummer: B 040 0234 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: K Paint, Polymers Pa

19、ge/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue: 25-JL-01 Erstausgabe: 25-JL-01 revised/ berarbeitet 21-JN-12 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke- Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revis

20、ion: 5 / 11.05.2010 For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specifi-cation and that the released material has not been changed. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verant-wortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-

21、Material-Vorschriften erfllt und keinerlei n-derungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indi-cated by the supplier before deliver

22、y. Material deviat-ing from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis be-sttigt werd

23、en. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Liefe-rung vernderten Materials darf erst nach einer Neu-freigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and

24、 Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Reg-ulations/UVV and Hazardous Material Safety Instruc-tions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtli-nien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfall

25、verhtungs-vorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltter fr ge-fhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be fol-lowed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die ange-fhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • STAS 9312-1987 UNDERPASSES FOR RAILWAYS AND HIGHWAYS  WITH PIPELINES Design specifications《带管道的铁路和高速公路地下过道 设计规范 》.pdf STAS 9312-1987 UNDERPASSES FOR RAILWAYS AND HIGHWAYS WITH PIPELINES Design specifications《带管道的铁路和高速公路地下过道 设计规范 》.pdf
  • STAS 9313-1973 VULCANIZED RUBBER Determination of adhesion of a rubber part assembled to one metal plate《硫化橡胶 组装到一个金属板上的橡胶部分的粘附的测定 》.pdf STAS 9313-1973 VULCANIZED RUBBER Determination of adhesion of a rubber part assembled to one metal plate《硫化橡胶 组装到一个金属板上的橡胶部分的粘附的测定 》.pdf
  • STAS 9314-1973 VULCANIZED RUBBER Determination of adhesion rubber part assembled between two parallel metal plates《硫化橡胶 安装在两个平行金属板之间的粘附橡胶部分的测定 》.pdf STAS 9314-1973 VULCANIZED RUBBER Determination of adhesion rubber part assembled between two parallel metal plates《硫化橡胶 安装在两个平行金属板之间的粘附橡胶部分的测定 》.pdf
  • STAS 9315 1-1980 EQUIPMENTS FOR CHEMICAL AND PETROCHEMICAL INDUSTRY Seimic actions《化学和石油化学工业用的设备 地震作用 》.pdf STAS 9315 1-1980 EQUIPMENTS FOR CHEMICAL AND PETROCHEMICAL INDUSTRY Seimic actions《化学和石油化学工业用的设备 地震作用 》.pdf
  • STAS 9315 2-1978 EQUIPMENTS FOR CHEMICAL AND PETROCHEMICAL INDUSTRY Action of the wind《化学和石化行业设备 风的作用 》.pdf STAS 9315 2-1978 EQUIPMENTS FOR CHEMICAL AND PETROCHEMICAL INDUSTRY Action of the wind《化学和石化行业设备 风的作用 》.pdf
  • STAS 9317 1-1987 Joinery for non industrial and industrial buildings WOODEN WINDOWS Methods for quality checking up《非工业和工业建筑的木工 木窗质量检测的方法 》.pdf STAS 9317 1-1987 Joinery for non industrial and industrial buildings WOODEN WINDOWS Methods for quality checking up《非工业和工业建筑的木工 木窗质量检测的方法 》.pdf
  • STAS 9317 2-1987 Joinery for non inudustrial and industrial buildings WOODEN DOORS Methods for quality checking up《非工业和工业建筑的木工 木门质量检测的方法 》.pdf STAS 9317 2-1987 Joinery for non inudustrial and industrial buildings WOODEN DOORS Methods for quality checking up《非工业和工业建筑的木工 木门质量检测的方法 》.pdf
  • STAS 9317-1973 JOINERY FOR NON INDUSTRIAL AND INDUSTRIAL BUILDINGS Endurance lests of wooden doors and windows at physical and mechanical stresses《非工业和工业建筑物的木工 在物理和机械应力下木门窗的耐久性测试 》.pdf STAS 9317-1973 JOINERY FOR NON INDUSTRIAL AND INDUSTRIAL BUILDINGS Endurance lests of wooden doors and windows at physical and mechanical stresses《非工业和工业建筑物的木工 在物理和机械应力下木门窗的耐久性测试 》.pdf
  • STAS 9318-1980 HORIZONTAL MILLING AND BORING MACHINES Basic parameters《卧式铣床和镗床 基本参数 》.pdf STAS 9318-1980 HORIZONTAL MILLING AND BORING MACHINES Basic parameters《卧式铣床和镗床 基本参数 》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1