1、 Number/Nummer: B 040 0534 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 2 & Automation First Issue (English): 21-MY-2003 Erstausgabe (Deutsch): 21-MY-2003 revised/ berarbeitet 16-DE-10 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group L
2、eader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Cloth adhesive tape Stoffklebeband Application: Verwendung: For the general work with adhesives. Fr allgemeine Klebearbeiten. Gen
3、eral Description: Allgemeine Beschreibung: Cloth adhesive tape with synthetic coating and natural rubber adhesive. Thickness (DIN EN 1942) mm: 0.26 to 0.32 Tensile strength (DIN EN 14410) N/25 mm width: 220 to 270 Breaking elongation (DIN EN 14410) %: 8 to 15 Adhesive strength (DIN EN 1939) N/25 mm
4、width: 8 to 10 Kunststoffbeschichtetes Gewebeklebeband mit Naturkautschuk-Klebemasse. Dicke (DIN EN 1942) mm: 0,26 bis 0,32 Reifestigkeit (DIN EN 14410) N/25 mm Breite: 220 bis 270 Reidehnung (DIN EN 14410) %: 8 bis 15 Klebekraft (DIN EN 1939) N/25 mm Breite: 8 bis 10 Requirements Anforderungen 1 Re
5、quirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung None Keine 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung The tape must perfectly adhere also on rough and soiled undergrounds. Das Klebeband muss auch auf rauen und verschmutzten Untergrnden einwandfrei haften. 3 Requirements
6、after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung The adhesive tape must be removable without any residues. Das Klebeband muss sich rckstandsfrei entfernen lassen. Delivery: per roll, with 50 m length Material number width mm Color B 041 0534 (M03080387) 38 blue B 042 0534 (M16080411) 38 yellow B 043
7、0534 (M03080338) 38 green B 044 0534 (M03080385) 38 red B 045 0534 38 black B 046 0534 38 white Anlieferung: per Rolle, mit 50 m Lnge Material-Nummer Breite mm Farbe B 041 0534 (M03080387) 38 blau B 042 0534 (M16080411) 38 gelb B 043 0534 (M03080338) 38 grn B 044 0534 (M03080385) 38 rot B 045 0534 3
8、8 schwarz B 046 0534 38 wei Number/Nummer: B 040 0534 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 2 & Automation First Issue (English): 21-MY-2003 Erstausgabe (Deutsch): 21-MY-2003 revised/ berarbeitet 16-DE-10 M. Wittig Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alter
9、ation Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Comment: Release under M-numbers only for plant Eisenach. Hinweis: Freigabe unter M-Nummern nur fr Werk Eisenach. The Opel-Material-N have
10、to be labeled clearly visible on all batches. Die Opel-Material-Nr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations a
11、nd regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen
12、 Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results o
13、f the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Mater
14、ial-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confi
15、rmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delive
16、ry. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nac
17、h einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material
18、Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.