1、 Number/Nummer: B 040 1063 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Materials Page/Seite: 1 of/von 2 Engineering First Issue (English): Erstausgabe (Deutsch): 06.05.94 revised/ berarbeitet 11.08.2010 Dr. A. Moses Ch. Eckers Dr. R. Langendorf Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderu
2、ng Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Name: Material-Bezeichnung: Shock Absorber Oil Stodmpferl Application: Verwendung: For filling of hydraulic axle shock absorbers by part supplier (according to drawing and part list
3、). Zum Befllen von hydraulischen Achsdmpfern beim Lieferanten (gem. Konstruktionszeichnung und Stckliste). General Description: Allgemeine Beschreibung: Severely refined base oil with anti-wear additives and viscosity improvers. Density at + 20C: (DIN 51 757) kg/dm3: 0,83 to 0,85 Hochraffiniertes Mi
4、nerall mit Zustzen von Verschleischutzadditiven und Viskosittsverbesserer. Dichte bei + 20C: (DIN 51 757) kg/dm3: 0,83 bis 0,85 Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery Dynamic Viscosity (Brookfield) (DIN 51 398) - at - 40 C: mPa s: 600 max. Kinematic Viscosity (DIN 51 562-1) - at + 40
5、C: mm2/s: 10,5 to 14,5 - at+100 C: mm2/s: 4,3 min. Viscosity Index (DIN ISO 2909) - 300 min. Pourpoint (ISO 3016) C: -50 max. Flash Point (DIN ISO 2592) C: 120 min. Evaporation Loss, Noack Test (DIN 51 581; 1h / 150 C) Evaporation Loss by mass: 15 max. 1 Anforderungen bei der Anlieferung Dynamische
6、Viskositt (Brookfield) (DIN 51 398) - bei - 40 C: mPa s: 600 max. Kinematische Viskositt (DIN 51 562-1) - bei + 40 C: mm2/s: 10,5 bis 14,5 - bei +100 C: mm2/s: 4,3 min. Viskosittsindex (DIN ISO 2909) - 300 min. Pourpoint (ISO 3016) C: -50 max. Flammpunkt (DIN ISO 2592) C: 120 min. Verdampfungsverlus
7、t nach Noack (DIN 51 581; 1h / 150 C) Verdampfungsverlust Gew. % 15 max. 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung None Keine 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung None Keine Number/Nummer: B 040 1063 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Materials Pa
8、ge/Seite: 2 of/von 2 Engineering First Issue (English): Erstausgabe (Deutsch): 06.05.94 revised/ berarbeitet 11.08.2010 Dr. A. Moses Ch. Eckers Dr. R. Langendorf Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel
9、 / Revision: 4 / 31.03.2009 Delivery: Anlieferung: Per weight acc. to release and/or arrangement. The Opel-Material-N: B 040 1063 the GPDS N: 9274, the MGO N: 9253 . . . (delivery form) have to be labeled clearly visible on all batches. Per Gewicht, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Die Opel-Material
10、-Nr.: B 040 1063 die GPDS Nr.: 9274, die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform) sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legisla
11、tions and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the su
12、pplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed re
13、sults of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nac
14、h Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must b
15、e confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any
16、 delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf e
17、rst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Ma
18、terial Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.