1、 Number/Nummer: B 040 1277 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 also for general cleaning. Zum Reinigen von l- und fettverschmutzten Maschinen-teilen sowie fr allgemeine Reinigungsarbeiten. General Description: Allgemeine Beschreibung: Transparent liqu
2、id (coloring permitted) B 041 1277: Basis: Glycol ether, alkanolamines, surfactants, auxiliary agents and anti-corrosive additives in a watery solution. B 045 1277: Basis: Glycol ether, surfactants and auxiliary agents in a watery solution. B 041/ B 045 1277: Density (+20C) kg/ m: 1,040 to 1,068 (DI
3、N 51757) pH value C: 10.3 to 11.1 (original) Transparente Flssigkeit (Einfrbung erlaubt) B 041 1277: Basis: Glykolether, Alkanolamine, Tenside, Hilfsstoffe und Korrosionsschutzadditive in wssriger Lsung. B 045 1277: Basis: Glykolether, Tenside und Hilfsstoffe in wssriger Lsung. B 041/ B 045 1277: Di
4、chte (+20C) kg/ m: 1.040 bis 1.068 (DIN 51757) pH-Wert : 10,3 bis 11,1 (Original) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Application prohibited: Complexing agent EDTA/ NTA, phosphate and diethanolamine. 1.2 Homogenity: Material must be homog
5、eneous and must neither part in phases nor sediment while being stored. 1.3 Purity: Free of impurities and solid substances. 1.1 Verwendungsverbot: Komplexbildner EDTA/ NTA, Phosphat und Diethanol-amin. 1.2 Homogenitt: Das Material muss homogen sein und darf sich bei der Lagerung nicht in Phasen tre
6、nnen oder sedimentieren. 1.3 Reinheit: Frei von Verunreinigungen und festen Stoffen. 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Application concentration: 5 to 50 vol.-% with drinking water 2.2 Miscibility: Miscible with water in any ratio without sedimentation or parting i
7、n phases. 2.1 Einsatzkonzentration: 5 bis 50 Vol.-% mit Trinkwasser 2.2 Mischbarkeit: In jedem Verhltnis mit Wasser mischbar ohne Sedimentation oder Phasentrennung. Number/Nummer: B 040 1277 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 drying at RT. Within 24
8、hours, the metal surface must nor corrode. 2.3 Lsefhigkeit und Reinigungswirkung: Gutes Lsevermgen von l- und Fettverschmutzungen. 2.4 Emulgierverhalten mit l: Abscheidung von l und Fett auf der Badoberflche (keine Emulgierung). Prfmethode: Bei Zusatz von 10 Vol.-% Hydraulikl B 440 3464 zu einer 50
9、Vol.-%igen Lsung B 040 1277 bei RT darf nach 30 min. Rhren bei 10 000 min-1 kein Emulgieren erfolgen. 2.5 Lackangriff: Die Reinigungslsungen drfen Lackfarben fr Betriebs-anstriche B 300 0293 und Kunstharz-Deckfarben B 300 0161 nicht angreifen oder verndern. Vergleichende Prfung mit dem betrieblichen
10、 Material: a. Bestndigkeit der Farben gegenber einer 50 Vol.-%igen Lsung 15 min. lang. b. Bestndigkeit der Farben gegenber einer 5 Vol.-%igen Lsung 24 h lang. 2.6 Metallangriff und Korrosionsschutzeigenschaften: Die Reinigungslsungen drfen blanke Stahlflchen nicht angreifen oder verndern. Vergleiche
11、nde Prfung mit dem betrieblichen Material: Ein entfettetes Stahlblech wird mit einer 5 Vol.-%igen Lsung, ein weiteres Blech mit einer 50 Vol.-%igen Lsung des Reinigungskonzentrates bestrichen, die Trocknung findet bei RT statt. Im Verlauf von 24 h darf keine Korrosion der Metalloberflche auftreten.
12、3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, B 041 1277 plastic containers with approx. 25 kg content B 045 1277 plastic containers with approx. 25 kg content The Opel material number to be labeled clearly visible on all batches. Per kg
13、, B 041 1277 Kunststoffbehlter mit ca. 25 kg Inhalt B 045 1277 Kunststoffbehlter mit ca. 25 kg Inhalt Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 1277 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/v
14、on 3 & Automation First Issue (English): 11-SE-96 Erstausgabe (Deutsch): 11-SE-96 revised/ berarbeitet 19-NO-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / R
15、evision: 5 / 11.05.2010 Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr,
16、 dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermate
17、rial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivere
18、d material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Veran
19、twort-ung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material
20、 change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lie
21、ferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: S
22、ee EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen
23、fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungs-vorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.