1、Number/Nummer: B 040 1970GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: SPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3contains sulphuric acid and phosphoric acid and boricacid, if requiredKlare, gelbliche Flssigkeit mit leicht stechendemGeruch; enthlt Schwefelsure und Phosphorsuresowie bei Bedarf BorsureRequi
2、rements Anforderungen1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 Homogeneous mixture of technical pure materials1.2 Constant composition of all deliveries acc. toagreed tolerances.x1.3 Clear, non-demixing or deposing solution.x1.4 No nuisance caused by the smell1.5 Prohibited s
3、ubstances:Benzene, heavy metals, N-Methyl-2-Pyrrolidone(NMP), N-Ethyl-2-Pyrrolidone (NEP), Diacetonealcohol (DAA), Mesityl oxide (MO), Phorone,Isophorone.1.1 Homogene Lsung technisch reiner Rohstoffe1.2 Gleichbleibende Zusammensetzung allerLieferungen gem der vereinbartenLiefertoleranzen.1.3 Klare,
4、sich nicht entmischende bzw. absetzendeLsung.1.4 Keine geruchsbelstigenden Eigenschaften.1.5 Verwendungsverbote:Benzol, Schwermetalle, N-Methyl-2-Pyrrolidon(NMP), N-Ethyl-2-Pyrrolidon (NEP),Diacetonalkohol (DAA), Mesityloxid (MO), Phoron,Isophoron.2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Ve
5、rwendung2.1 The material must clean the facilities as quick aspossible on the basis of its composition.2.2 Use under the following conditions:concentration: 5 % 15 %temperature: 30C 60C2.3 Facility materials:austenitic stainless steel (e. g. 1.4541 AISI 321,1.4571 AISI 316, 1.4404 AISI 316L)polyprop
6、ylenePVChard rubber coated equipment parts.2.1 Das Material soll aufgrund seinerZusammensetzung eine Anlagenreinigung inmglichst kurzer Zeit bewirken.2.2 Einsatz unter folgenden Bedingungen:Konzentration: 5 % 15 %Temperatur: 30C 60C.2.3 Anlagenwerkstoffe:austenitische Edelsthle (z. B. 1.4541 AISI 32
7、1,1.4571 AISI 316, 1.4404 AISI 316L)PolypropylenPVChartgummierte AnlagenteileNumber/Nummer: B 040 1970GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: SPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 23-FE-1996Erstausgabe (Deutsch): 23-FE-199627-MR-17 Sren Bergmann Alfred Endre
8、Iris Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterB0401970_27MR17.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Remark: The aggressiveness of the acids contained inthe cleaner may cause unwanted corrosion with criticalmaterials (structural steel,
9、 nonferrous heavy metal).Compatibility tests prior to application arerecommended. To reduce staining strength, an inhibitorcan be added to the material.Hinweis: Die Aggressivitt der im Produkt enthaltenenSuren kann bei kritischen Werkstoffen (Baustahl,Buntmetalle) zu einem unerwnschten Beizangrifffh
10、ren. Eine Vertrglichkeitsprfung vor derAnwendung wird empfohlen. Zur Verminderung desBeizangriffs kann ein Inhibitor zugesetzt werden.3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der VerwendungNone KeineDelivery:Per kg, acc. to release and/or arrangement.The Opel-Material-N: B 040 1970,the GPDS N
11、,the MGO N: (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batches.Anlieferung:Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung.Die Opel-Material-Nr.: B 040 1970,die GPDS Nr.,die MGO Nr. (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen.Directive for Suppliers: Hinw
12、eis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen
13、Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-
14、Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released
15、 material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften
16、 erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the
17、 original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist v
18、order Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Number/Nummer: B 040 1970GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: SPaint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (Engli
19、sh): 23-FE-1996Erstausgabe (Deutsch): 23-FE-199627-MR-17 Sren Bergmann Alfred Endre Iris Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterB0401970_27MR17.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safe
20、ty Data Sheet, current Plant Regulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und GM Worldwide EngineeringStandards - M
21、aterial Spezifikation GMW3059, ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Abweichende gesetzliche Vorschriften:Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.