GME B 040 3046-2017 Lubricating oil (English German).pdf

上传人:feelhesitate105 文档编号:755350 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:24.55KB
下载 相关 举报
GME B 040 3046-2017 Lubricating oil (English German).pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 3046-2017 Lubricating oil (English German).pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 3046-2017 Lubricating oil (English German).pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Number/Nummer: B 040 3046GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: APaint and Page/Seite: 1 of/von 3Polymers Center First Issue (English): 11-JN-08Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83revised/berarbeitet 10-AP-17 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. He

2、ad/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.2016Material Name: Material-Bezeichnung:Lubricating oil SchmierlApplication: Verwendung:Circulation lubrication for machines. Zur Umlaufschmierung von Maschinen.General Description: Allgemeine

3、Beschreibung:Lubricating oil CLP: B 046/ 047 3046:Lubricating oil according DIN 51517-3 with effectivesubstances for more corrosion protection and anti-aging stability as well as effective substances for thereduction of the wear in the boundary friction area.Density (+15C) kg/ m: 855 to 875(DIN 5175

4、7)Colour : 1.0 to 3.0(DIN ISO 2049)Schmierl CLP: B 046/ 047 3046:Schmierl gem DIN 51517-3 mit Wirkstoffen zumErhhen des Korrosionsschutzes und der Alterungs-bestndigkeit sowie Wirkstoffen zum Herabsetzen desVerschleies im Mischreibungsgebiet.Dichte (+15C) kg/ m: 855 bis 875(DIN 51757)Farbe : 1,0 bis

5、 3,0(DIN ISO 2049)Requirements Anforderungen1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 Lubricating oil CLP: 1 B 046/ B 047 3046Must fulfill the minimum requirements ofDIN 51517-3.1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519)ISO VG 461.3 Viscosity (DIN 51562-1)at +40C mm/ s:

6、 41.4 to 50.6at +100C mm/ s: 6.11.4 Quality/ lubricating oil: fresh oil (First raffinate)1.5 Water hazard class (WHC): 11.6 Filterability with 1.2 m membrane (ISO 4407):During the filtration time from 1 to 15 min. thelubricating oil must be “good filterable”.1.7 Flash point C: at least +180(DIN EN I

7、SO 2592)1.8 Pour Point C: max. -12(DIN ISO 3016)1.9 Water content wt.-%: max. 6,11.4 Qualitt/ Schmierl: Frischl (Erstraffinat)1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 11.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407)Whrend der Filtrationsdauer von 1 bis 15 min. mussdas Schmierl “gut filtrierbar“ sein.1.7

8、Flammpunkt C: mind. +180(DIN EN ISO 2592)1.8 Pour Point C: max. -12(DIN ISO 3016)1.9 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,1(DIN EN ISO 12937 oder DIN 51777)Number/Nummer: B 040 3046GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: APaint and Page/Seite: 2 of/von 3Polymers Center First Issue (English): 11-JN-08Erst

9、ausgabe (Deutsch): 08-FE-83revised/berarbeitet 10-AP-17 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7 / 01.11.20161.10 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO

10、2160)3 h at +100C corrosion degree: max. 11.11 Neutralization number mg KOH/ g: 0.40 to 1.2(DIN 51558-1)1.12 Loadability to Brugger (DIN 51347-1 + 2)N/mm: at least 401.10 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160)3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 11.11 Neutralisationszahl mg KOH/ g: 0,40 bis 1,

11、2(DIN 51558-1)1.12 Belastbarkeit nach Brugger (DIN 51347-1 + 2)N/mm: mind. 402.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Facility filling:When filling the lubricating oil the purity demandedfor the facility must be guaranteed by filtering.2.2 Viscosity (DIN 51562-1)at +40C mm

12、/ s: 41.4 to 50.6at +100C mm/ s: at least 6.12.3 Water content wt.-%: max. 0.1(DIN 51777)2.4 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160)3 h at +100C corrosion degree: max. 12.5 Content of solid impurities wt.-%: 0.03(Test instruction TEZ6514LAB034)2.6 Neutralization number mg KOH/ g: 0.40 to 1.2(DIN

13、51558-1)2.7 Loadability to Brugger N/mm: at least 40(DIN 51347-1 + 2)2.1 Anlagenbefllung:Beim Einfllen des Schmierls muss durch Filterungdie fr die Anlage geforderte Reinheit sichergestelltsein.2.2 Viskositt (DIN 51562-1)bei + 40C mm/ s: 41,4 bis 50,6bei +100C mm/ s: mind. 6,12.3 Wassergehalt Gew.-%

14、: max. 0,1(DIN 51777)2.4 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160)3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 12.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03(Prfanweisung TEZ6514LAB034)2.6 Neutralisationszahl mg KOH/ g: 0,40 bis 1,2(DIN 51558-1)2.7 Belastbarkeit nach Brugger N/mm: mind. 40(DIN 51347-1 +

15、 2)3.0 Requirements after UsageNone3.0 Anforderungen nach der VerwendungKeineDelivery: Anlieferung:Per kg,B 046 3046 barrels with approx. 180 kg content.B 047 3046 container with approx 850 kgThe Opel-Material-N, the GPDS N and/or theMGO N have to be labeled clearly visible on allbatches of each shi

16、pment.Per kg,B 046 3046 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt.B 047 3046 Container mit ca. 850 kg Inhalt.Die Opel-Material-Nr., die GPDS Nr. und/oder die MGONr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlichsichtbar anzubringen.Number/Nummer: B 040 3046GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: APaint and

17、Page/Seite: 3 of/von 3Polymers Center First Issue (English): 11-JN-08Erstausgabe (Deutsch): 04-SE-07revised/berarbeitet 10-AP-17 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.

18、docx / Revision: 7 / 01.11.2016Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung daf

19、r, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial

20、ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material

21、fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bern

22、ehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicate

23、d by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior toany delivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten

24、 Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant

25、 Regulationsand GM Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebs-richtlinien und GM Worldwide Engineering Standards -Material Spezifikation GMW3

26、059, ggf. Unfallverhtungs-vorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltter frgefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1