GME B 300 0293-2017 Paint for Factory Coating (English German).pdf

上传人:bonesoil321 文档编号:755361 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:4 大小:28.17KB
下载 相关 举报
GME B 300 0293-2017 Paint for Factory Coating (English German).pdf_第1页
第1页 / 共4页
GME B 300 0293-2017 Paint for Factory Coating (English German).pdf_第2页
第2页 / 共4页
GME B 300 0293-2017 Paint for Factory Coating (English German).pdf_第3页
第3页 / 共4页
GME B 300 0293-2017 Paint for Factory Coating (English German).pdf_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Number/Nummer: B 300 0293GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 4dry film thickness 3040 m.Build-up BOne single cross coat with primer or paint; dry filmthickness 3040 m(Start salt spray test after 7 days of ageing at theearliest)* Composition of rust remov

2、ing agent:phosphoric acid 2025 %alcohol 4045 %surfactants 12 %water rest4.2 Gloss (DIN EN ISO 2813)aluminum colors not measurableprimer angle 85 below 50B 307 angle 85 below 10B 310/311 angle 85 5060other colors angle 60 40604.3 Adhesion (GMW 14829)Adhesion value max. 1 for build-up A, max. 1 forbui

3、ld-up BAfter 4 weeks of ageing no loss of adhesion.4.4 Salt spray test (GMW 3286)Build-up A: min. 144 h without change of surfacehabitWasser absplen und sofort mittels Lappentrockenreiben.Beachte: Schutzvorschriften Umgang mitPhosphorsureAufbau ATestbleche streichen mit Grundfarbe B 301 0293und nach

4、 24 h Zwischenlagerung bei 23C 5 Kmit Lackfarbe B 300 0293 berstreichen.Grund- und Lackfarbe: Je 1 Kreuzgang streichenmit einer Trockenfilmdicke von je 30 bis 40 m.Aufbau BTestbleche 1 Kreuzgang streichen mit Grundfarbeoder LackfarbeTrockenfilmdicke 30 bis 40 m(Salzsprhnebeltest frhestens nach 7 Tag

5、enAlterung beginnen)* Zusammensetzung des Entrostungsmittels:Phosphorsuregehalt 20 bis 25 %Alkohol 40 bis 45 %Tenside 1 bis 2 %Wasser Rest4.2 Glanzgrad (DIN EN ISO 2813)Alu-Farben nicht messbarGrundfarben Messwinkel 85 unter 50B 307 unter 10B 310/311 50 bis 60brige Lackf. Messwinkel 60 40 bis 604.3

6、Haftfestigkeit (GMW 14829)Kennwert max. 1 fr Aufbau A, max. 1 frAufbau BNach 4 Wochen Alterung darf keineHaftungsverminderung eintreten.4.4 Salzsprhnebeltest (GMW 3286)Aufbau A: Min. 144 h ohne Vernderung derOberflche.Number/Nummer: B 300 0293GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polym

7、ers Page/Seite: 4 of/von 4& Automation First Issue (English): 19-AP-2006Erstausgabe (Deutsch): 16-OC-1942gendert 12-JN-17 B. Rel I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 7

8、/ 01.11.2016Delivery: Anlieferung:Per kg acc. to release and/or arrangement.The Opel material No, the GPDS No. and/or the MGONo. must be easily visible on all batches of everyshipment.Per kg nach Freigabe bzw. Vereinbarung.Die Opel-Material-Nr., die GPDS Nr. und/oder die MGONummer sind auf allen Geb

9、inden jeder Lieferungdeutlich sichtbar anzubringen.Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vol

10、lstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification

11、 and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel

12、-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Mate

13、rialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Ma

14、terialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand Engineering Material Sp

15、ecifications (GMW 3059and GME 00100), if need be Accident-PreventionRegulations/UVV and Hazardous Material SafetyInstructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungenfr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sich

16、erheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1