1、LBSP GMI TP 1 11/95INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest Procedure GMI L-1-4Occupant Protection in Interior ImpactsInvestigation of the Energy Absorption of Parts in thePassenger CompartmentInnere SicherheitPrfung des Energieaufnahmevermgens von Teilen imInsassenraumAugust 2007 Page 1 of 9Note: This
2、 standard may be applied only for current projects incl. Global Epsilon (37#). It isSuperceded for all future projects and replaced by GMW14416.Hinweis: Diese Spezifikation darf nur noch fr laufende Projekte einschlielich Global Epsilon (37#) angewendet werden und ist fr alle zuknftigen Projekte ung
3、ltig und ersetzt durchGMW14416.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 2 of 9LBSP GMI 2 11/95RevisionsDate Paragraphnew10.95 TDCE releasenderungenDatum Abschnittneu10.95 TEZE Freigabereworked, new layout11.96 TDCE releaseberarbeitet, neues Layout11.96 TEZE Freigabe02.00 Relea
4、sed for GMB, HEC, Isuzu, Delta,ITDCE02.00 Freigegeben fr GMB, HEC, Isuzu, Delta,ITDCE08.07 set to Superseded 08.07 Status auf “Superseded” gesetztGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 3 of 9LBSP GMI 2 11/951 Introduction 1 Einleitung1.1 PurposeInvestigation of the energy ab
5、sorption of parts inthe passenger compartment of motor vehicles.11.1 Zweckberprfung des Energieaufnahmevermgens vonTeilen im Insassenraum von Kraftfahrzeugen.11.2 ForewordThe test objects are subjected to a pendulumimpact, which simulates a head impact in anaccident situation. The idea of the test p
6、rocedure isto protect the vehicle occupants from too high loadsupon impact with components in the passengercompartment.All values given in this test procedure were valid atthe date of issue. For the actual values refer to thenewest editions of the regulations mentioned inparagraph 1.5.2.1.2 VorwortD
7、ie Prfobjekte werden einem Pendelschlag ausge-setzt, der einen Kopfaufprall in Unfallsituationensimulieren soll. Hintergrund des Versuches ist, dieFahrzeuginsassen vor zu hohen Belastungen beimAufprall auf Teile im Insassenraum zu schtzen.Alle in diesem Prfverfahren angegebenen Wertegelten zum Zeitp
8、unkt der Erstellung. Die aktuellenWerte sind den neuesten Ausgaben der unter Ab-schnitt 1.5.2 genannten Regelungen zu entnehmen.1.3 ApplicabilityThis test procedure applies to passenger cars, if notstated otherwise in the regulations mentioned inparagraph 1.5.2. It serves for product validationwith
9、reference to vehicle safety.1.3 AnwendbarkeitDas Prfverfahren gilt, falls in den unter Abschnitt1.5.2 genannten Regelungen nicht anders festge-legt, fr Personenkraftwagen. Es dient der Produkt-validierung in Bezug auf Fahrzeugsicherheit.1.4 Definitions1.4.1 Reference ZoneHead impact zone, with excep
10、tion of those partsnamed in 1. The reference zone shall be determinedaccording to the procedure defined in the standardsand their appendices.1.4.2 RoofUpper part of the vehicle, reaching from the upperedge of the windshield to the upper edge of the rearscreen and bounded on the sides by the upperfra
11、me of the side walls.For further definitions refer to the standards men-tioned in paragraph 1.5.2.1.4 Definitionen1.4.1 BezugsbereichAufschlagbereich des Kopfes, ausgenommen vonden in 1 genannten Teilen. Der Bezugsbereich wirdgem dem in den Richtlinien und deren Anhngenangegebenen Verfahren bestimmt
12、.1.4.2 DachOberer Teil des Fahrzeuges, der sich von der Ober-kante der Windschutzscheibe zur Oberkante desRckfensters erstreckt und an den Seiten durch denoberen Rahmen der Seitenwnde begrenzt wird.Weitere Definitionen siehe Richtlinien in Ab-schnitt 1.5.2.1 Seats and head restraints are excluded fr
13、om thecomponents in the passenger compartment dealtwith here. The energy absorption property of thesecomponents shall be tested according toGMI L-1J/K1216-1 (Seat and Head RestraintsPendulum Test).1 Ausgenommen von den hier behandelten Teilenim Insassenraum sind Sitze und ihre Kopfsttzen.Das Energie
14、aufnahmevermgen dieser Teile wirdnach GMI L-1J/K1216-1 (Sitze- und Kopfsttzen-Pendeltest) geprft.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 4 of 9LBSP GMI 2 11/951.5 References 1.5 Referenzen1.5.1 Order of PrecedenceThis test is essentially based upon the regulationsmentioned in
15、 paragraph 1.5.2, in this test procedurereferred to in short as “standards“.In the event of a conflict between the text of thetest procedure and the documents cited herein, thetext of the test procedure takes precedence.Nothing in the test procedure, however, supersedesapplicable laws and regulation
16、s unless a specificexemption has been obtained.Remark: In the event of a conflict between theEnglish and the domestic language, the Englishlanguage shall take precedence.1.5.1 Rangfolge der DokumenteGrundlage dieser Prfung bilden im wesentlichendie unter 1.5.2 aufgefhrten Regelungen, in diesemPrfver
17、fahren vereinfachend “Richtlinien“ genannt.Im Falle eines Widerspruchs vom Text dieses Prf-verfahrens und den Dokumenten, die in dem Prf-verfahren enthalten sind, hat der Text des Prfver-fahrens Vorrang. Falls keine Ausnahmen vereinbartwurden, darf das Prfverfahren keine anzuwenden-den Gesetze und R
18、egelungen auer Kraft setzen.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text,ist der englische Text ausschlaggebend.1.5.2 Government Documents 1.5.2 Staatliche Dokumente1.5.2.1 Legal Documents1.5.2.1.1 RegionalECE-R21Interior Fittings74/60/EECInterior Fitt
19、ings1.5.2.1.2 NationalMVSS 201 (USA)Interior Occupant Protection1.5.2.1 Gesetzliche Dokumente1.5.2.1.1 RegionaleECE-R21Innenausstattung (Bettigungseinrichtungen, Dach,Rckenlehne)74/60/EWGInnenausstattung1.5.2.1.2 NationaleMVSS 201 (USA)Interior Occupant Protection1.5.3 General Motors Documents 1.5.3
20、 General Motors Dokumente1.5.3.1 GMIOGMI L-1J/K1216-1Seat and Head Restraint Pendulum Test1.5.3.1 GMIOGMI L-1J/K1216-1Sitze- und Kopfsttzen-Pendeltest1.5.3.2 NAOGMUTS L1-1A2B-201GOccupant Protection - Interior Impact - InstrumentPanel1.5.3.2 NAOGMUTS L1-1A2B-201GOccupant Protection - Interior Impact
21、 - InstrumentPanel1.5.4 Industry DocumentsN.a.1.5.4 Industrie DokumenteN.a.1.5.5 Supplier DocumentsN.a.1.5.5 Lieferanten DokumenteN.a.1.5.6 Other DocumentsSpecific facilities, equipment and test descriptionsfrom the various GMIO partners.1.5.6 Andere DokumenteSpezifische Anlagen-, Ausrstungs- undTes
22、tbeschreibungen der einzelnen GMIO-Partner.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 5 of 9LBSP GMI 2 11/952 ResourcesThe conditions for a correct realization of the testprocedure are defined in the above mentionedstandards and its appendices. The described testinstallation or
23、a demonstrably comparable one shallbe used.The facilities and equipment listed below guaranteea test conduction in accordance with the require-ments stated in the standards and allow an evalua-tion exceeding the requirements pursuant to theactual state of the art. They are not rule and maybe differe
24、nt with respect to the various GMIOpartners.2 Gerte und EinrichtungenDie Voraussetzungen, die zur korrekten Durch-fhrung dieser Prfung erfllt werden mssen, sindin den obengenannten Richtlinien und deren An-hngen definiert. Es ist der dort beschriebene oderein nachweislich gleichwertiger Versuchsaufb
25、aueinzusetzen.Die nachfolgend aufgefhrten Einrichtungen undAusrstungen gewhrleisten eine Testdurchfhrunggem den Forderungen in den Richtlinien underlauben eine umfassendere Versuchsauswertungentsprechend dem heutigen Stand der Technik. Siesind nicht Vorschrift und knnen je nach GMIO-Partner untersch
26、iedlich sein.2.1 FacilitiesHead form pendulum2.1 EinrichtungKopfformpendel2.2 Equipment 2.2 Ausrstung2.2.1Electronic instrumentation and equipment to recordand process the sensor data as required.2.2.1Metechnik zur Erfassung und Weiterverarbeitungder Sensordaten nach Bedarf.2.2.2Computer system and
27、software to evaluate andsave the data.2.2.2Computeranlage und Software zur Auswertung undSicherung der Daten.2.2.3High speed cameras to take film shots as required.2.2.3Hochgeschwindigkeitskameras zur Filmaufnahmenach Bedarf.2.2.4Lighting equipment to take film shots as required.2.2.4Beleuchtungsanl
28、age zur Filmaufnahme nachBedarf.2.2.5Film evaluation equipment as required.2.2.5Anlage zur Filmauswertung nach Bedarf.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 6 of 9LBSP GMI 2 11/952.3 Test Vehicle/Test PieceComponents or areas of components which liewithin the reference zone
29、(restrictions seestandards).2.3 Versuchsfahrzeug/ProbekrperBauteile und Bereiche von Bauteilen, die innerhalbdes Bezugsbereiches liegen (Einschrnkungen s.Richtlinien).2.3.1 Test according to ECE-R21 and 74/60/EEC 2.3.1 Prfung nach ECE-R21 und 74/60/EWG2.3.1.1Instrument panels2.3.1.1Armaturentafeln2.
30、3.1.2Parts of shelves or similar components, which aredirected towards the vehicle interior.2.3.1.2Der zum Fahrzeuginneren gerichtete Teil vonAblagen und hnlichen Teilen.2.3.1.3The inside of the roof, if the width of the protrudingparts (stiffness or ribs) is less than the height of theprotrusion, o
31、r the protrusion is 19 mm, or theedges have a radius 19 mm ist oder die Kanten einenAbrundungsradius 5 mm haben (ausgenommensind die Verstrkungen des Dachrahmens oberhalbder Scheiben und Tren).2.3.1.4Frames of sun visors and wires for tensioning theroof lining, if they have a diameter of 5 mm.2.3.1.
32、4Rahmen von Sonnenblenden und Drhte zumSpannen des Himmels, wenn sie einen Durch-messer 5 mm haben.2.3.1.5Components which are fastened to the roof but donot belong to the roof construction (e.g. hand grips,roof lights, sun visors, etc.), if the width of theprotruding parts is less than its height o
33、r it has aradius of 3.2 mm.2.3.1.5Am Dach befestigte, aber nicht zur Dachkonstruk-tion gehrende Teile (z.B. Haltegriffe, Decken-leuchten, Sonnenblenden usw.), wenn die Breiteder vorspringenden Teile kleiner ist als das senk-rechte Ma des Vorsprungs oder der Abrundungs-radius 3,2 mm ist.2.3.2 Test ac
34、cording to MVSS 201 2.3.2 Prfung nach MVSS 201Instrument panels ArmaturentafelnGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 7 of 9LBSP GMI 2 11/953 Procedure 3 Durchfhrung3.1 PreparationThe test object shall be mounted on the componentto which it is fixed in the vehicle. The assem
35、bly orthe carrying component then shall rigidly be fixed tothe mounting plate of the test rig, such that nodisplacement will occur as a result of the pendulumimpact. The manufacturer may apply to mount thecomponent to be tested on a device whichsimulates the installation in the vehicle, as long asth
36、e form, rigidity and energy absorption capacitycorrespond to the actual conditions. The test objectshall be placed before the pendulum in such a waythat the necessary tests may be carried out inaccordance with the relevant standards. Particularattention shall be paid to the position of thependulum p
37、ivot, the correct point of impact and therespective impact directions.3.1 VorbereitungDas Prfobjekt ist auf dem tragenden Bauteil, aufdem es im Fahrzeug eingebaut ist, anzubringen.Die Prfung ist nach Mglichkeit direkt am Fahr-zeugaufbau durchzufhren. Der Aufbau bzw. dastragende Bauteil ist auf der M
38、ontageplatte am Prf-stand starr zu befestigen, so da aufgrund des Pen-delschlags keine Verschiebung auftritt. Auf Antragdes Herstellers kann das zu prfende Teil auch aufeiner Vorrichtung angebracht werden, die den Ein-bau im Fahrzeug simuliert, wenn ihre Gestaltfestig-keit und Energieaufnahmekapazit
39、t mit den tat-schlichen Bedingungen bereinstimmt. Das Prf-objekt ist dem Pendel in der Art beizustellen, dadie notwendigen Prfungen gem den geltendenRichtlinien durchgefhrt werden knnen. Die Lagedes Drehpunktes des Pendels, die korrekten Auf-schlagpunkte und die jeweilige Aufschlagrichtungsind beson
40、ders zu beachten.3.1.1 ECE-R21, 74/60/EECAdjustable sun visors shall be tested in all possibleusage positions.3.1.1 ECE-R21, 74/60/EWGEinstellbare Sonnenblenden sind in allen mglichenGebrauchsstellungen zu prfen.3.1.2 MVSS 201Flaps and lids located in the instrument panel orconsole shall be closed b
41、ut not locked.3.1.2 MVSS 201In der Armaturentafel oder in den Konsolenangeordnete Klappen und Deckel sind geschlossen,aber nicht verriegelt.3.2 ConditionsThe speed v of the pendulum, as required by thestandards, shall be observed.3.2 PrfbedingungenDie in den Richtlinien geforderte Aufprallgeschwin-d
42、igkeit v des Pendels ist einzuhalten.3.2.1 ECE-R21, 74/60/EECImpact speed for all vehicles:v = 15 mph3.2.1 ECE-R21, 74/60/EWGAufprallgeschwindigkeit fr alle Fahrzeuge:v = 24,1 km/h3.2.2 MVSS 201The impact speed is for vehicles with airbag v = 12 mph for vehicles without airbag v = 15 mph3.2.2 MVSS 2
43、01Die Aufprallgeschwindigkeit betrgt fr Fahrzeuge mit Airbag v = 19,3 km/h fr Fahrzeuge ohne Airbag v = 24,1 km/hGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD GMI L-1-4August 2007 Page 8 of 9LBSP GMI 2 11/953.2.3 DeviationsDeviations from this test procedure shall have beenagreed upon. Such deviations shall
44、 be specified oncomponent drawings and shall be noted on testcertificates, reports etc.3.2.3 AbweichungenAbweichungen von den Bedingungen dieses Prf-verfahrens mssen vereinbart werden. Diese Ab-weichungen sind auf Teilzeichnungen vorgeschrie-ben bzw. mssen in Prfzeugnissen, Berichtenu. dgl. angegebe
45、n werden.3.3 InstructionsThe test procedure may e.g. be carried out inaccordance with specific test descriptions of theindividual GMIO partners. For North America thefollowing test procedure is valid:GMUTS L1-1A2B-201G3.3 PrfanleitungDas Prfverfahren kann z.B. gem spezifischenTestbeschreibungen der
46、einzelnen GMIO-Partnerdurchgefhrt werden. Fr Nordamerika gilt folgendeTestspezifikation:GMUTS L1-1A2B-201GThe employed measuring system shall be trimmedbefore each pendulum strike. The pendulum shallbe aligned and pulled back. The pendulum shall bereleased and the pendulum strike initiated. Duringth
47、e test procedure the impact speed and decelera-tion of the head form pendulum shall be measuredand recorded.Vor jedem Pendelschlag mu ein metechnischerAbgleich erfolgen. Das Pendel wird ausgerichtetund gespannt. Der Pendelschlag wird ausgelst.Whrend der Prfung werden die Aufschlagge-schwindigkeit un
48、d die Verzgerung des Kopfform-pendels gemessen.3.4 Data 3.4 Ergebnisse3.4.1 TargetAfter impacting the test object, the deceleration ofthe head form shall not exceed 80 g for acontinuous 3 ms period.3.4.1 ForderungDie Verzgerung der Kopfform nach dem Aufprallauf das Prfobjekt darf fr die ununterbroch
49、eneDauer von mehr als 3 ms 80 g nicht berschreiten.3.4.1.1 MVSS 201 only 3.4.1.1 Gilt nur fr MVSS 2013.4.1.1.1The rebound speed of the pendulum and themaximum depth of penetration of the head form inthe test object shall be calculated from the meas-urement data and noticed in the report.3.4.1.1.1Die Rckprallgeschwindigkeit des Pendels und diemaximale Eindringtiefe der Kopfform in das Prf-objekt werden aus den Medaten berechnet undsind im Prfbericht festzuhalten.3.4.1.1.2Fl