1、 Number/Nummer: L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 1 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2
2、010 Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Name: Material-Bezeichnung: PVC Seam Sealing Protection PVC Nahtdichtpaste Application: Verwendung: Sealing material for inner and outer gaps in paintshop after ELPO. Zur Abdichtung von
3、inneren und ueren Karosserienhten in der Lackiererei nach ELPO. General Description: Allgemeine Beschreibung: Hot curing PVC based spatula applied material Wrmehrtende Spachtelmasse auf PVC Basis Requirements Anforderungen The material must be a smooth and homogeneous mixture free of air, lumps, unm
4、ixed particles or foreign materials. Das Material mu eine glatte und homogene Mischung ohne Lufteinschlsse, Klumpen, unvermischte Partikel oder Fremdmaterialien sein. It must be capable of being dispensed with standard production pumping equipment. For special manual usage there is a putty version.
5、Es mu mit in den Produktion Standard Pumpvorrichtungen angewendet werden knnen. Fr spezielle manuelle Anwendungen ist das Material in knetbarer Einstellung verfgbar. It must not have a noxious or toxic odor in either the uncured or cured state. Es darf weder in uneingebranntem noch in eingebranntem
6、Zustand einen schdlichen oder giftigen Geruch haben. In addition the material must not adversely affect those personnel handling it. Das Material darf auch keine schdlichen Auswirkungen auf die Personen haben, die damit arbeiten. The material must adhere to all production E-Coat substrates. Das Mate
7、rial muss auf smtlichen in der Produktion eingesetzten ELPO- Substraten haften. Corrosion causing ingredients are not allowed. Korrosionsfrdernde Bestandteile sind verboten. Remarks Anmerkungen In the event of any conflict between the English and domestic language regarding this document, the Englis
8、h language will take precedence. Fr den Fall von Abweichungen zwischen der englischen Version und der Version in Landessprache dieses Dokuments ist die englische Version mageblich. 1.1 Specific Gravity (DIN 51757) 1.1 Spezifische Dichte (DIN 51757) 1500 kg/m 50 kg/m 1500 kg/m 50 kg/m Number/Nummer:
9、L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 2 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2010 Sachbearbeit
10、er Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 1.2 Condensing Volatiles Test. (GMW 3016 TM). 1.2 Kondensierende flchtige Stoffe Prfung (GMW 3016 TM). 4% Maximum, following curing : 20 min 165 C 5 K 20 min 130 C 5 K 4% Maximum, wenn wie folgt eingebrannt : 20
11、 min 165 C 5 K 20 min 130 C 5 K 1.3 Viscosity Viskositt Flowmeter (pumpable) Flowmeter (pumpbar) at +23C nozzle 2.6 mm nozzlelength 14.3 mm pressure 2.8 bar time 20 s : 12 20 g bei +23C Dse 2,6 mm Dsenlnge 14,3 mm Druck 2,8 bar Zeit 20 s : 12 20 g Viscosity values are guide lines which can be adjust
12、ed according to plant requirements. That range will then become a requirement of the material. Viskosittsangaben sind Richtwerte die je nach Werksanforderungen angepasst werden knnen Dieser Bereich wird dann eine Anforderung, die das Material erfllen mu. 1.4 Particle size.(DIN 53203) 1.4 Partikelgre
13、 (DIN 53203) 150 m maximum 150 m Maximum. 2. Process Requirements. 2. Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Sag and Sliding Test. (GMW 3025 TM). 2.1 Abtropf- und Ablaufprfung (GMW 3025 TM). No sag or sliding of the material is allowed. Das Material darf nicht abtropfen oder ablaufen. 2.2 Plasticizer
14、Migration. (GMW 3022 TM). 2.2 Weichmacherwanderung (GMW 3022 TM). 2 mm max. Max. 2 mm 2.3 Storage Stability. 2.3 Lagerungsstabilitt The shelf life of the material shall be at least 90 days at temperatures of 23 C 5 K after reception reception at plant Die Lagerungsbestndigkeit des Materials betrgt 9
15、0 Tage bei Temperaturen von 23 C 5 K nach Materialeingang Werk 3. Properties after curing 3. Eigenschaften nach der Trocknung 3.1 Adhesion (GMW 3019 TM) 3.1 Haftung (GMW 3019 TM) One full set of test panels must be prepared using a major production technology from each approved source of E-coat. Ein
16、 kompletter Satz Prfbleche von jedem freigegebenen ELPO- Lieferanten ist zu erstellen unter Verwendung der berwiegend eingesetzten Fertigungstechnik. Number/Nummer: L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 3 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-
17、2010 Erstausgabe (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2010 Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 The material must be capable of demonstrating
18、a minimum of fine line cohesion performance after the first Primer/Sealer bake. Nach der ersten Primer/Dichtmasse-Einbrennung darf sich das Material nur kohsiv ablsen lassen. 3.2 Curing conditions 3.2 Einbrennbedingungen Primerprocess Minimum 15 158 C Nominal 25 165 C Maximum 60 180 C Fllerprozess M
19、inimum 15 158 C Nominal 25 165 C Maximum 60 180 C The material when baked as described above, must not crack or lose adhesion to the substrate during or after the following check - conditions. In addition the material must demonstrate 100% cohesive adhesion when peeled. Wenn das Material wie oben be
20、schrieben eingebrannt wurde, darf es whrend oder nach den folgenden Prfbedingungen nicht reien und es darf kein Haftungsverlust am Substrat auftreten. Darber hinaus mu das Material beim Abziehen 100% kohsive Haftung aufweisen. * Initial adhesion After cooling to ambient temperature * Anfangshaftung
21、Nach Abkhlung auf Raumtemperatur * Adhesion after Exterior Cycle (GMW 14124, Zyklus W) 12 cycles * Haftung nach Alterungs Zyklus (GMW 14124, Zyklus W) 12 Zyklen * Adhesion after Mandrel Bend (GMW 3154 TM) - 30 C * Haftung nach Mandrel Bend (GMW 3154 TM) - 30 C 3.3 Shrinkage/ Expansion (GMW 15481). 3
22、.3 Schrumpfung/ Expansion (GMW 15481). Material baked as described in 3.2 (over bake only) must have a maximum shrinkage of 5% and Expansion 0%. Material, das gemss 3.2 eingebrannt wurde (nur berbrennung), darf maximal 5% schrumpfen und sich 0% ausdehnen. 3.4 Paintability / Adhesion (GM 9071P-Method
23、 B) 3.4 berlackierbarkeit/ Haftung (GM 9071P-Method B) The initial adhesion of complete paintlayer must reach the classification of 99% paint remaining as minimum (see figure 5). No loss of adhesion after 4 weeks of aging. Die Anfangshaftung des kompletten Lackaufbaus muss mindestens die Stufe mit 9
24、9% haftendem Lackmaterial gemss Abbildung 5 erfllen. Nach 4 Wochen Alterung darf keine Haftminderung eintreten. The paintability / compatibility has to be given with paint materials according GME S 0001 Es muss die berlackierbarkeit / Vertrglichkeit mit Lackmaterialien entsprechend GME S 0001 gegebe
25、n sein 3.5 Compatibility With Associated Production Material / Process 3.5 Vertrglichkeit mit zugehrigem Produktionsmaterial / Prozess Number/Nummer: L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 4 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgab
26、e (Deutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2010 Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Compatibility with plant specific materials, such as deadener
27、, anti-chip primers, primers, topcoat and windshield urethane, shall be evaluated prior to introduction to production facilities. Vertrglichkeit mit werkspezifischen Materialien wie z.B. Dmpfungsmaterialien, Steinschlagschutzgrund, Primer, Decklack und Scheibenklebstoff muss vor Einfhrung in den Pro
28、duktionsanlagen bewertet werden. Following conditions have to be fulfilled: Folgende Bedingungen mssen erfllt: Absolute pore free structure Absolut porenfreie Struktur No swelling, bubble or crack formation. Keine Aufblhungen, Blasen- oder Ribildung No difference in appearance to the painted sheet m
29、etal surface (Material with primer plus topcoat) Kein Unterschied im Aussehen zur lackierten Blechoberflche (Material grundiert plus decklackiert) If there are any plant specific material issues that must be addressed during the approval process, the details are to be discussed and resolved between
30、the responsible engineer and the supplier, prior to the initiation of testing. Werks- und Materialspezifische Fragen mssen vor Versuchsbeginn zwischen verantwortlichen Ingenieur und dem Lieferanten geklrt werden. Delivery: Anlieferung: Per weight, acc. to release and/or arrangement. The Opel -Materi
31、al-N, the GPDS N: 9274301, (pumpable) the MGO N: 9253 153. . . (delivery form) 9253 360. . . (delivery form) 9253 362. . . (delivery form) the GPDS N: 9274302, (putty) the MGO N: 9253 191. . . (delivery form) 9253 361. . . (delivery form) have to be labeled clearly visible on all batches. Per Gewich
32、t, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Die Opel - Material-Nr. die GPDS Nr.: 9274301, (pumpbar) die MGO N: 9253 153. . . (Lieferform) 9253 360. . . (Lieferform) 9253 362. . . (Lieferform) die GPDS N: 9274302, (knetbar) die MGO N: 9253 191. . . (Lieferform) 9253 361. . . (Lieferform) sind auf allen Gebi
33、nden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant
34、 trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei d
35、er Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Number/Nummer: L 000 0787 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Paint and Page/Seite: 5 of/von 5 Polymers Center First Issue (English): 14-JN-2010 Erstausgabe (D
36、eutsch): 22-NO-1963 H. Schmcker A. Paletschek Ch. Kessler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum 14.06.2010 Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Furthermore, a material test report must be provided which shows
37、detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem A
38、bprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guara
39、ntee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC p
40、rior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Mater
41、ials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and H
42、azardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abwe
43、ichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.