上海市中级口译第二阶段口试模拟46及答案解析.doc

上传人:ideacase155 文档编号:1463941 上传时间:2020-02-25 格式:DOC 页数:4 大小:33KB
下载 相关 举报
上海市中级口译第二阶段口试模拟46及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共4页
上海市中级口译第二阶段口试模拟46及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共4页
上海市中级口译第二阶段口试模拟46及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共4页
上海市中级口译第二阶段口试模拟46及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、上海市中级口译第二阶段口试模拟 46 及答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_四、Part B(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)3.(分数:5.00)_六、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)4.(分数:5.00)_上海市中级口译第二阶段口试模拟 46 答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:

2、0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_正确答案:()解析:虽然人们现在能比过去活得更长更幸福,但是每天都有男人、女人和儿童在街头令人难以置信地丧生。这是一场人类与汽车的战争! 常言说的好,当一个人坐在驾驶盘后面的时候,他的车就是他人性的延伸。汽车无疑经常会暴露出一个人本质中最差的方面。 一些平时安静随和的人可能在开车的时候变得不可理喻。他们会变得脾气暴躁、争强好胜,像两岁小孩那样任性,而且非常自私。 奇怪的是,社会对这些驾车的人很仁慈,似乎宽恕了他们的所作所为。这样下去,我们的城市会因为交通拥堵而变得几乎不适宜人居住,每年大量的死于车轮

3、下的人数也变得只是一个统计量,轻易被人遗忘。 解析 Though the possibility of living a long and happy life is greater than ever before, every day we cite the incredible slaughter of men, women and children on the roads. Man versus the motor-car ! It has been rightly said that when a man is sitting behind a steering-wheel, hi

4、s car becomes the extension of his personality. There is no doubt that the motor-car often brings out a man“s very worst qualities. People who are normally quiet and pleasant may become unrecognizable when they are behind a steering-wheel. They are ill-mannered and aggressive, willful as two-year ol

5、ds and utterly selfish. The surprising thing is that society smiles so benignly on the motorist and seems to condone his behavior. Cities are allowed to become almost uninhabitable because of heavy traffic and the mass annual slaughter becomes nothing more than a statistic, to be conveniently forgot

6、ten.三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_正确答案:()解析:与中国人不同,我们美国人工作从传统上来说是秉承了上帝的意志。我们对工作成果的重视常常高于对工作过程的重视。 我的确欣赏中国人对工作的敬业和献身精神。我认为,大多数中国人把工作看成是使自已成为社会团体一分子的必不可少的条件。 他们相信,工作使他们有归属感。也就是说,为了得到社会的认可,他们必须工作。 这就是为什么许多中国经理和员工努力工作以保住公司职位的原因。他们还把工作视为生活中最重要的一件事。也就是说,他们试图在工作中找到生活的意义。 解析 Different from Chinese p

7、eople, traditionally, we Americans work because it is the will of God, and we often value the results and accomplishments of work more than its process. I really appreciate the devotion and commitment that Chinese people have shown in their work. I think most Chinese view their work as essential for

8、 having membership in a community. They believe that work allows them to have the sense of belonging to a community. In other words, work is necessary for them to gain social acceptance in the society. That is why many Chinese managers and employees work so hard to maintain their positions in their

9、companies. Also, they see work as the most important thing in life. That is, they have tried to find the meaning of life through their jobs.四、Part B(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)3.(分数:5.00)_正确答案:()解析:Thanks to the reform and opening-up policy started 28 years ago, China“s economy is boomi

10、ng, and its overall national strength has been greatly enhanced. The life of the average Chinese has significantly improved,and historic achievements have been made in its modernization drive. We are fully confident in our ability to sustain rapid yet stable economic growth for a long time to come.

11、We are committed to pursuing scientific development and the policy of reform and opening-up. We will honor in good faith our WTO commitments, further open the market, improve the investment environment and create enabling conditions for foreign companies operating in China. A more prosperous and ope

12、n China will bring opportunities for the development of other countries, particularly its neighbors. The Chinese Government warmly welcomes ASEAN business people to China to pursue business opportunities and greater development. 解析 改革开放 28 年来,中国经济快速发展,综合国力大幅增强,人民生活显著改善,现代化事业取得历史性成就。 我们有信心也有能力在今后一个较长

13、时期里保持经济平稳较快发展。我们将坚定不移地走科学发展道路,坚定不移地深化改革开放。 我们将信守加入世贸组织的承诺,进一步开放市场,继续改善投资环境,为各国企业家来华谋求发展创造良好条件。 中国的更加繁荣和开放将为世界各国特别是周边国家发展带来机遇。中国政府热忱地欢迎东盟各国工商界人士来中国投资兴业,寻求更大发展。六、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)4.(分数:5.00)_正确答案:()解析:The title of my speech is “Turning Your Eyes to China“. In order to understand a true and chan

14、ging China, it is necessary to get to know her yesterday, her today, and her tomorrow. China yesterday was a big ancient country that created a splendid civilization. The 5000-year- long civilization is the source of pride of every Chinese. China today is a country in reform and opening up and a pow

15、er dedicated to peace. The tremendous wealth created by China has enabled our 1.3 billion countrymen to meet their basic needs for food, clothing and shelter and realize a modestly comfortable standard of living. China tomorrow will be a peace-loving country full of promise. I am convinced that such an immensely bright and beautiful tomorrow will certainly arrive. 解析 我今天演讲的题目是“把目光投向中国”。要了解一个真实的、发展着的中国,就有必要了解中国的昨天、今天和明天。 昨天的中国是一个古老并创造了灿烂文明的大国,拥有五千年的文明史,这是我们每个中国人的骄傲。 今天的中国是一个改革、开放与和平的大国,中国创造的巨大财富使 13 亿人解决了温饱,实现了小康。 明天的中国是一个热爱和平和充满希望的国家。我坚信,这样一个无限光明、无限美好的明天必将到来。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1