[外语类试卷]口译二级实务金融贸易练习试卷2及答案与解析.doc

上传人:eveningprove235 文档编号:475048 上传时间:2018-11-27 格式:DOC 页数:6 大小:34.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]口译二级实务金融贸易练习试卷2及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共6页
[外语类试卷]口译二级实务金融贸易练习试卷2及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共6页
[外语类试卷]口译二级实务金融贸易练习试卷2及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共6页
[外语类试卷]口译二级实务金融贸易练习试卷2及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共6页
[外语类试卷]口译二级实务金融贸易练习试卷2及答案与解析.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、口译二级实务金融贸易练习试卷 2及答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begi

2、n. 1 Let me illustrate that. As China grows world class companies and these go out into international markets, many are attracted to Britain. We now have over 170 mainland Chinese companies operating profitably and successfully in Britain, and many more from Hong Kong. Our trade and investment suppo

3、rt organization, UK Trade & Investment, operating in Beijing, Shanghai and Guangzhou, assisted many of these companies in their new venture and have contributed to their success. Investment in Britain from China is growing quickly. Lenovo, Huawei, China Digital Display are among the companies which

4、have established their lead operations for Europe in Britain. / We offer an open and successful economy. We are the worlds fifth largest trading nation, and probably the most international in orientationso a great place for Chinese companies wishing to develop international competitiveness. We are t

5、he second largest investor overseas. We are the leading European investor in China, with 3, 400 joint ventures and nearly US $20 billion in contractual investment. To take a recent example, Bookham, the British optical component technology company has just acquired a new factory in Shenzhen. / Cruci

6、ally, Britain is also the second largest recipient of inward investment in the world. That means the best companies from around the world choose Britain to base their investments in Europe, and to help in their global research effort. / How can all this help Chinese companies? First, we have learnt

7、that investment overseasthe “going out“ policy in Chinabrings enormous benefits to the parent company and to its own home economy over the short and long term. We have the longest experience as a country in helping new investors to succeed with profit. / Second, we know how important it is to choose

8、 the right country to invest in on the basis of objective criteria. The most important criterion is the judgment of international business, and international business has shown clearly its own preference for Britain as the location of choice in Europe. / About 40% of Americas and Japans massive inve

9、stments in Europe go to one single country out of the 25 nations that make up the EUto Britain. The consensus from the Chinese communities in Asia is even stronger. 70% of Hong Kongs and Taiwans investment in Europe goes to Britain, and 50% of Singapores. Only last month Huawei of Shenzhen celebrate

10、d the inauguration of Huawei UK. This important investment project, creating 200 new jobs over the next three years, is the largest Chinese investment made in Britain to date. / Third, we have a very open and advanced economy. Some of the most advanced users in the world for all ICT services are bas

11、ed in the City of London, a global financial center. The UK was rated as the best environment for e-commerce among major markets in a recent survey. We are a leading market in mobile communications, in digital television, and in other areas. / Fourth, we are at the heart of European business, and th

12、e location of choice for European Headquarters. Europethe worlds largest single developed markethas just got bigger, growing with the accession of Central and Eastern European countries to nearly 500 million people. / (Excerpts from the speech delivered by the British Ambassador Sir Christopher Hum

13、at the opening of the 7th China Beijing International High-tech Expo on May21, 2004) 2 Manulife-Sinochem Life Insurance Co. Ltd. will open a branch office in Beijing, China. This is Manulife-Sinochems second branch license and the first multiple-branch license granted to a foreign-invested joint ven

14、ture life insurance company by the China Insurance Regulatory Commission. / Canadian Prime Minister Jean Chrtien joined Manulife-Sinochem representatives, including Manulife Financial Corporations President and Chief Executive Officer Dominic DAlessandro, for an official ribbon-cutting ceremony toda

15、y at the St. Regis Hotel in Beijing to mark the beginning of preparations for the new Beijing branch. / “We are very pleased to have the opportunity to serve new customers in Beijing and provide them with industry-leading products and financial protection,“ said Victor Apps, Executive Vice President

16、 and General Manager of Manulife Financial, Asia. “Beijing presents a fantastic opportunity for growth of our China business. We look forward to providing our new customers with innovative products to meet their financial objectives. “ / “Manulife-Sinochem is prepared to launch its operations in Bei

17、jing as quickly as possible,“ said Marc Sterling, Senior Vice-President, Regional Operations, Asia. “This development will take our business to new levels, leveraging our seven years of experience in China so we can bring the best this industry has to offer to the citizens of Beijingboth in terms of

18、 career opportunities and financial offerings. “ / “Manulife-Sinochem is committed to national expansion in China, and our license to operate in Beijing represents a critical step in this vision,“ added Mr. Sterling. / As the first foreign-invested joint venture life insurance company in China, Manu

19、life- Sinochem has been an industry pioneer since it began operations in Shanghai in 1996, demonstrating considerable success and becoming a major player in Chinas insurance market. Manulife-Sinochem is dedicated to developing agency training, product design, market exploration and service effective

20、ness. In November 2002, Manulife-Sinochem launched its first branch office in Guangzhoualso the first branch license granted to a foreign-invested joint venture insurance company in China. / Today, the Companys agency force has grown to more than 3,300 professionally trained agents serving more than

21、 200,000 customers in Shanghai and Guangzbou. For the first six months of 2003, new annualized premium sales increased 18% over the same period last year, while total premiums and deposits increased 24%. / Manulife Financial is a leading Canadian-based financial services group operating in 15 countr

22、ies and territories worldwide. Through its extensive network of employees, agents and distribution partners, Manulife Financial offers clients a diverse range of financial protection products and wealth management services. Funds under management by Manulife Financial were Cdn $139.8 billion as of J

23、une 30, 2002. / (Excerpts from “Manulife-Sinochem Receives Beijing Branch Office License“ from www. beifing, gc. ca) 口译二级实务金融贸易练习试卷 2答案与解析 一、 PART 1 English-Chinese Translation (50 points, 30 minutes) Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and st

24、op it at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passages only ONCE. Now lets begin. 1 【正确答案】 让我来说明一下。中国正在发展众多世界级的公司,并且它们正在走向国际市场,而英国是许多公司的选择之一。在英国,我们有超过 170家中国大陆公司正在成功的运营并盈利,而来自香港的公司则更多。我们的贸易投资支持机构 英国贸易投资总署 在北京、上海和广州都有业务,为这些公司在英国设立新企业提供帮助,并为它们的成功尽力。在英国,来自中国的投资正在迅速增

25、长。联想、华为和上海华显就是其中的例子,它们 在英国建立了通往欧洲的公司。 / 我们提供的是一个开放和成功的经济环境。我们是世界上第五大贸易国,也可能是国际化程度最高的,因此也就成为那些希望参与国际竞争的中国公司的理想场所。我们是全球第二大对外投资国,也是欧洲在中国投资最多的国家,大约有3400家合资企业,有近 200亿美元的合同投资。举一个最近的例子:布克汉姆,英国一家生产光学器件的技术公司,刚刚在深圳收购了一家新工厂。 / 更为重要的是,英国还是世界上第二大吸引海外投资的国家。这意味着世界上最好的公司都把英国作为它们在欧洲的投资基地, 从而帮助公司在全球开展研发活动。 / 所有这些将为中国

26、公司提供哪些帮助呢 ? 首先,我们了解到中国政府 “走出去 ”的海外投资政策可以为母公司带来无尽的利益,并有助于中国经济短期和长期的发展。作为一个国家,我们有最长期的经验可以帮助新投资者成功盈利。 / 其次,我们知道根据客观标准来选择合适的投资国是何等的重要。而最重要的标准则是国际商务本身的判断。很显然,国际商务已显示出选择英国作为欧洲投资地点的倾向性。 / 欧盟由 25个国家组成,但美国在欧洲投资额的 40%和日本在欧洲的大量投资 都选择了英国。而在亚洲华人社区中,这一趋同性则更加明显:香港和台湾 70%的欧洲投资都在英国,而新加坡为 50%。上个月,深圳华为刚刚庆祝了英国华为的落成。这是一

27、个重要的投资项目,为今后三年创造了 200个新的工作岗位,也是目前中国在英国最大的投资项目。 / 第三,我们有非常开放和先进的经济。伦敦市是全球的金融中心,拥有世界上信息通讯技术服务的最高端用户。在最近的市场调查中,英国被评为具有最好的电子商务市场的环境。我们在移动通讯、数字电视以及其他领域拥有领先的市场。 / 第四,我们是欧洲商业的心脏,也是欧洲总部的理想地点。欧洲,作为世界上最大的一体化发达市场,正在变得更大:中欧和东欧国家的加入使人口增加到近 5亿。 / (节选自英国大使克里斯托弗汉姆爵士于 2004年 5月 21日在第七届中国北京国际高新技术博览会开幕式上的讲话 ) 【知识模块】 金融

28、贸易 2 【正确答案】 中宏人寿保险有限公司将在中国北京成立分公司。这是中宏公司领取的第二家分公司营业牌照,也是中国保监会向外商合资人寿保险公司颁发的第一个多机构营业许可。 / 加拿大总理克雷蒂 安日前在宏利人寿保险公司总裁兼首席执行官多米尼克 ?亚历山大等中宏保险公司代表陪同下,参加了在北京国际俱乐部饭店举行的中宏保险公司筹建北京分公司的剪彩仪式。 / “能够有机会为北京的新客户提供服务令我们感到非常高兴。我们将为他们提供业内一流的产品和金融资产营理, ”宏利人寿保险公司执行副总裁兼亚洲区总经理维克多 ?艾普斯说、 “北京为我们拓展中国业务提供了广阔的发展空间 我们愿为新客户提供各种创新产品

29、,满足他们的金融需求 ”/ “中宏人寿保险公司将尽快筹建北京分公司, ”亚洲区业务部高级副总裁马克 ?斯德凌说: “扩充营业机构将把我们的业务推上一个新台阶。凭借我们七年来在中国开展业务的成功经验,我们可以在事业发展和金融产品方面,为北京广大市民提供保险业的最佳服务。 ”/ “中宏人寿保险公司致力于拓展中国国内市场。获准在北京成立分公司表明我们已迈出了关键的一步, ”斯德凌先生补充道。 / 作为第一家中外合资的寿险公司,中宏保险公司自 1996年在上海开业以来,一直是业内识极开拓的领导者,在中国保险市场取得了重大成就,成为中国保险市场的中坚力量。中宏保险公司积极开展代理培训、产品设计和市场开发

30、,不 断提高服务效率。 2002年 11月,中宏在广州成立分公司,这也是中国批准中外合资保险公司在中国成立的第一家分支机构。 / 今天,中宏公司的销售队伍已拥有 3300多名经过专业培训的业务代理,为上海和广州的 20多万客户提供周到的服务。 2003年上半年,年度保费销售同比增长18%,保费总额和保险储备金提高 24%。 / 宏利人寿保险公司是加拿大著名的金融服务集团,在世界 15个国家和地区开展业务。利用其发达的员工、代理和分销伙伴网络,宏利人寿保险公司为客户提供多样化的金融保险产品和资产管理服务。至 2002年 6月 30日,宏利人寿保险公司管理下的资产达 1398亿加元。 / (节选自 www. Beijing. gc. ca网站文章 “中宏保险公司北京分公司获准营业 ”) 【知识模块】 金融贸易

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1