[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷74及答案与解析.doc

上传人:arrownail386 文档编号:482653 上传时间:2018-11-28 格式:DOC 页数:3 大小:25.50KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷74及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共3页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷74及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共3页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷74及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 74 及答案与解析 一、 Part Translation 1 黄山位于安徽省的南部。它有 72 座山峰,它被认为是世界上最独特 (unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜 (Chinas Top Ten ScenicSpots)里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧 !黄山风景四绝 (four features):云海、怪石、奇松和温泉。黄山,被称为 “中国最美的山 ”,是中国历史上艺术和文学的一部分。现在,游客们、诗人、画家和摄影师都会来 这个以壮观风景著名的地方朝圣旅行 (pilgrimage)。 2 清明是中国的二十四节气

2、(the 24 seasonal division points in China)之一,每年 4月 46日。节日过后,温度将会上升,降雨量会增加。这正是春天耕作和播种的好时节。但是清明节不仅是一个指导农活的节气,还是一个纪念 (commemoration)的节日 . 每到清明节,所有的墓地 (cemetery)都挤满了来扫墓 (sweep the tomb)和献祭的人。这一习俗现在已经大大简化了。稍稍清扫坟墓后,人们就 拿出食物、鲜花和死者最喜爱的东西,然后烧香 (incense)烧纸币,在墓碑牌位 (the memorial tablet)前鞠躬。 3 秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,他成

3、功创建了壮观又巨大的 (enormous)建筑工程。他促进了文化和思想上的发展,同时也对中国造成了很大的破坏。应该记住他创造的功绩还是他的暴政 (tyranny)是一个很有争议性的问题,但是每个人都应该承认,秦始皇是中国历史上最重要的统治者之一 . 4 赵州桥坐落在洨河上,距离赵县南部约 2 5公里。这座桥是在公元 605 年至 公元616年建造的。赵州桥是由中国著名的匠师 (mason)李春设计的,是用石头建造的,长 50 82米,宽 10米,还有一个不可思议的弧形桥洞,高 7 23 米,跨度 (span)为 37 35 米。桥上的石头栏杆 (railing)和柱子 (column)上雕刻着

4、美丽的龙凤 (dragon and phoenix)图案。这座桥是一座空腹式的 (openspandrel)圆弧形石拱桥,两边有两个小拱,这是中国最早的拱桥(archbridge)之一,在中国桥梁建筑史上占有重要的地位,让游客和工程师们都很感兴趣。 5 杭州位于中国东南沿海,京杭大运河 (Beijing一 Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说 “上有天堂,下有苏杭 ”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美 (heartfelt admiration)。元朝 (Yuan Dynasty)时曾被意大利著名旅行家马可 波罗 (Marco

5、Polo)赞为 “世界上最美丽华贵之城 ”。西湖拥有三面倚山,一水抱城的自然风光,让普天下的人们对她充满向往,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人儿,无论是打 扮 (deck out)简朴 (plain)还是衣着华美。 6 秧歌是农历正月的主要的民间花市活动。在这种活动中,两人都盛装打扮,轮流唱歌 (antiphonal)跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档。锣 (gong)鼓按照节奏敲打,唢呐 (suona)或其他传统的弦乐器 (stringed instrument)、木管乐器 (woodwind instrument)作为背景音乐。大多数时候,人们表演秧歌是春节后的前 15 天。如今,秧歌已蔓延到城市的公园,街道和广场,并演变成城市居民中流行的运动。 大学英语四 级改革适用(段落翻译)模拟试卷 74 答案与解析

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1