BS ISO 639-4-2010 Codes for the representation of names of languages - General principles of coding of the representation of names of languages and related entities and application.pdf

上传人:sofeeling205 文档编号:587759 上传时间:2018-12-15 格式:PDF 页数:40 大小:1.01MB
下载 相关 举报
BS ISO 639-4-2010 Codes for the representation of names of languages - General principles of coding of the representation of names of languages and related entities and application.pdf_第1页
第1页 / 共40页
BS ISO 639-4-2010 Codes for the representation of names of languages - General principles of coding of the representation of names of languages and related entities and application.pdf_第2页
第2页 / 共40页
BS ISO 639-4-2010 Codes for the representation of names of languages - General principles of coding of the representation of names of languages and related entities and application.pdf_第3页
第3页 / 共40页
BS ISO 639-4-2010 Codes for the representation of names of languages - General principles of coding of the representation of names of languages and related entities and application.pdf_第4页
第4页 / 共40页
BS ISO 639-4-2010 Codes for the representation of names of languages - General principles of coding of the representation of names of languages and related entities and application.pdf_第5页
第5页 / 共40页
亲,该文档总共40页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、raising standards worldwideNO COPYING WITHOUT BSI PERMISSION EXCEPT AS PERMITTED BY COPYRIGHT LAWBSI Standards PublicationBS ISO 639-4:2010Codes for the representation ofnames of languagesPart 4: General principles of coding of therepresentation of names of languages andrelated entities, and applica

2、tion guidelinesBS ISO 639-4:2010 BRITISH STANDARDNational forewordThis British Standard is the UK implementation of ISO 639-4:2010.The UK participation in its preparation was entrusted to TechnicalCommittee TS/1, Terminology.A list of organizations represented on this committee can beobtained on req

3、uest to its secretary.This publication does not purport to include all the necessaryprovisions of a contract. Users are responsible for its correctapplication. BSI 2010ISBN 978 0 580 54227 5ICS 01.140.20Compliance with a British Standard cannot confer immunity fromlegal obligations.This British Stan

4、dard was published under the authority of theStandards Policy and Strategy Committee on 31 August 2010Amendments issued since publicationDate Text affectedBS ISO 639-4:2010Reference numberISO 639-4:2010(E)ISO 2010INTERNATIONAL STANDARD ISO639-4First edition2010-07-15Codes for the representation of n

5、ames of languages Part 4: General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application guidelines Codes pour la reprsentation des noms de langue Partie 4: Principes gnraux pour le codage de la reprsentation des noms de langue et dentits connexes, et

6、lignes directrices pour la mise en uvre BS ISO 639-4:2010ISO 639-4:2010(E) PDF disclaimer This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobes licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and i

7、nstalled on the computer performing the editing. In downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobes licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this area. Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated. Details of the software p

8、roducts used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event that a problem relating to it is foun

9、d, please inform the Central Secretariat at the address given below. COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT ISO 2010 All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and micr

10、ofilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISOs member body in the country of the requester. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel. + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 749 09 47 E-mail copyrightiso.org Web www.iso.org Published in Switzerland ii ISO 2

11、010 All rights reservedBS ISO 639-4:2010ISO 639-4:2010(E) ISO 2010 All rights reserved iiiContents Page Foreword iv Introduction.v 1 Scope1 2 Normative references1 3 Terms and definitions .2 4 Fundamental concepts of language coding .5 4.1 Language identifiers and languages .5 4.2 Individual languag

12、es .6 4.3 Macrolanguages 6 4.4 Linguistic norm7 4.5 Dialects.7 4.6 Collective language code elements and language groups.7 4.7 Extinct, ancient and historic languages8 4.8 Artificial languages .8 4.9 Writing systems and scripts.8 5 Relationship between the parts of ISO 639.8 5.1 Parts of ISO 639 .8

13、5.2 ISO 639 as one code space 8 5.3 Principles9 5.4 Common maintenance and language coding database 9 6 Implementation issues9 6.1 Applications .9 6.2 Subsets of the code table.10 6.3 Language groups 10 7 Combining language identifiers with other standards and codes .11 7.1 Combining ISO 639 with IS

14、O 3166 .11 7.2 Combining ISO 639 with ISO 19111 and ISO 19112 .11 7.3 Combining ISO 639 with ISO 15924 .12 7.4 Other code combinations .12 7.5 Formats of combined identifiers12 8 Language description format (LDF) 13 8.1 Compatibilities between the ISO 639 model and ISO 12620 .13 8.1.1 General .13 8.

15、1.2 Identification 15 8.1.3 Description of an ISO 639 language identifier16 8.2 Extensions to ISO 12620 for ISO 639 LDF.20 8.2.1 Representation 20 8.2.2 Documentation 21 8.3 Language information.23 Annex A (informative) Overall steering of ISO 63926 Bibliography28 BS ISO 639-4:2010ISO 639-4:2010(E)

16、iv ISO 2010 All rights reservedForeword ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body intere

17、sted in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical

18、Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the tec

19、hnical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. ISO

20、 shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. ISO 639-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Terminology and other language and content resources, Subcommittee SC 2, Terminographical and lexicographical working methods. ISO 639 consists of the following part

21、s, under the general title Codes for the representation of names of languages: Part 1: Alpha-2 code Part 2: Alpha-3 code Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages Part 4: General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application

22、 guidelines Part 5: Alpha-3 code for language families and groups Part 6: Alpha-4 code for comprehensive coverage of language variants BS ISO 639-4:2010ISO 639-4:2010(E) ISO 2010 All rights reserved vIntroduction ISO 639 provides codes for the identification and specification of individual languages

23、, language variants, and language groups. The identifiers may be used in a variety of applications, including specification of the language used in a text, the language of terms or words in a dictionary or terminological database, the language used in a spoken presentation, language proficiency, lan

24、guage capabilities of software, localization, etc. The various parts of ISO 639 are expected to be implemented in a number of environments. Parts 1, 2, 3, and 5 of ISO 639 all contain some information about implementation issues. However, it is deemed necessary to expand those descriptions, and to h

25、ave the implementation rules in a separate document. In future revisions of the other parts of ISO 639, it is expected that those standards will reference this part of ISO 639 rather than duplicating the information. BS ISO 639-4:2010BS ISO 639-4:2010INTERNATIONAL STANDARD ISO 639-4:2010(E) ISO 2010

26、 All rights reserved 1Codes for the representation of names of languages Part 4: General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application guidelines 1 Scope This part of ISO 639 gives the general principles of language coding using the codes that

27、 are specified in the other parts of ISO 639 and their combination with other codes. Furthermore, this part of ISO 639 lays down guidelines for the use of any combination of the parts of ISO 639. The terminology and general descriptions of this part of ISO 639 are intended to replace corresponding t

28、ext of other parts of ISO 639 as relevant in future revisions. Relevant metadata for the description of linguistic entities are also given, as a framework for databases of linguistic data to support the ISO 639 series of International Standards. 2 Normative references The following referenced docume

29、nts are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. ISO 639-1:2002, Codes for the representation of names of languages Part 1: Alpha

30、-2 code ISO 639-2:1998, Codes for the representation of names of languages Part 2: Alpha-3 code ISO 639-3:2007, Codes for the representation of names of languages Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages ISO 639-5:2008, Codes for the representation of names of languages Part 5: A

31、lpha-3 code for language families and groups ISO 3166-1:2006, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 1: Country codes ISO 3166-2:2007, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 2: Country subdivision code ISO 3166-3:1999, C

32、odes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 3: Code for formerly used names of countries ISO 8601:2004, Data elements and interchange formats Information interchange Representation of dates and times ISO/IEC 11179-1:2004, Information technology Metadata registries (

33、MDR) Part 1: Framework BS ISO 639-4:2010ISO 639-4:2010(E) 2 ISO 2010 All rights reservedISO/IEC 11179-2:2005, Information technology Metadata registries (MDR) Part 2: Classification ISO/IEC 11179-3:2003, Information technology Metadata registries (MDR) Part 3: Registry metamodel and basic attributes

34、 ISO/IEC 11179-4:2004, Information technology Metadata registries (MDR) Part 4: Formulation of data definitions ISO/IEC 11179-5:2005, Information technology Metadata registries (MDR) Part 5: Naming and identification principles ISO/IEC 11179-6:2005, Information technology Metadata registries (MDR) P

35、art 6: Registration ISO 12620:2009, Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources ISO 15924:2004, Information and documentation Codes for the representation of names of scripts ISO 19111:2007, G

36、eographic information Spatial referencing by coordinates ISO 19112:2003, Geographic information Spatial referencing by geographic identifiers 3 Terms and definitions For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. In future versions of other parts of ISO 639, it is expe

37、cted that some or all of the terms and definitions will be replaced by a reference to the terms and definitions in this part of ISO 639. NOTE The definitions in this part of ISO 639 are intended for practical use within the context of the various parts of ISO 639 and their applications. For various

38、linguistic purposes, there are needs for more detailed, and possibly deviating, definitions. 3.1 code data transformed or represented in different forms according to a pre-established set of rules NOTE The usage of the term “code” is not uniform in all standardized coding systems. According to the u

39、sage that is defined in this part of ISO 639, a “code” is to be understood as a code table (3.2) and the set of rules relating to the code table. Each individual row in a code table is a code element (3.4) (e.g. “de - German - allemand - Deutsch” in Part 1 of ISO 639), while the item “de” is the lan

40、guage identifier (3.5). 3.2 code table table of code elements (3.4) as part of a code (3.1) 3.3 code space totality of possible values for a set of identifiers within a code (3.1) EXAMPLE All sequences of two letters (az) form the code space of the alpha-2 language code as specified in part 1 of ISO

41、 639. NOTE The alpha-3 language codes that are specified in parts 2, 3, and 5 of ISO 639 share the same code space, i.e. no language identifier assigned in one of the parts may be assigned to a different item in another part. BS ISO 639-4:2010ISO 639-4:2010(E) ISO 2010 All rights reserved 33.4 code

42、element individual entry in a code (3.1) NOTE In the language codes of ISO 639, each code element consists of a language identifier and the names of the language. 3.5 language identifier language symbol string of characters assigned to a linguistic entity for the purpose of uniquely representing it

43、NOTE 1 In the language codes of Parts 1, 2, 3, and 5 of ISO 639, each language identifier is composed of two or three letters. NOTE 2 See 4.1. 3.6 language systematic use of sounds, characters, symbols or signs to express or communicate meaning or a message between humans NOTE 1 This definition is i

44、ntended to serve as a working definition for the purpose of the ISO 639 series of International Standards, not as a universal definition of this concept. NOTE 2 See also 4.1 and 4.2. 3.7 individual language language (3.6) that is distinctly different from another language NOTE See 4.2. 3.8 dialect l

45、anguage variant (3.14) specific to a geographical region or a group of language users NOTE See 4.5. 3.9 macrolanguage language (3.6) that for some purpose may be subdivided into two or more individual languages (3.7) NOTE See 4.3. 3.10 language group two or more individual languages (3.7) that for a

46、 specific purpose may suitably be treated as a unit NOTE See 4.6. 3.11 language family two or more individual languages (3.7) that are related to each other through having common ancestry NOTE In exceptional cases, a language family may have only one individual language as a member. BS ISO 639-4:201

47、0ISO 639-4:2010(E) 4 ISO 2010 All rights reserved3.12 remainder group language group (3.10) with the explicit exclusion of specified languages NOTE See 4.6. 3.13 language variation continuous variation within and between individual languages (3.7) NOTE Language variation is seen and may be described

48、 as variation over time, space, cultural affiliation, etc. 3.14 language variant variant of an individual language (3.7) that may be identified and named 3.15 standard variant language variant (3.14) with a high degree of status and normalization NOTE A standard variant of a language may typically b

49、e used in official or public communication and in communication between users of different language variants. 3.16 writing system system for writing a language (3.6), including the script (3.17) and character set used NOTE See also 4.9. 3.17 script set of graphic characters used for the written form of one or more languages (3.6) ISO 15924:2004 and ISO/IEC 10646:2003 NOTE See also 4.9. 3.18 orthography set of rules for accepted spelling of words and text in one or more langu

展开阅读全文
相关资源
  • BS ISO IEC 29150-2011 Information technology Security techniques Signcryption《信息技术 安全技术 签密》.pdfBS ISO IEC 29150-2011 Information technology Security techniques Signcryption《信息技术 安全技术 签密》.pdf
  • BS ISO IEC 15408-1-2009 Information technology - Security techniques - Evaluation criteria for IT Security - Introduction and general model《信息技术 安全技术 IT安全评价准则 一.pdfBS ISO IEC 15408-1-2009 Information technology - Security techniques - Evaluation criteria for IT Security - Introduction and general model《信息技术 安全技术 IT安全评价准则 一.pdf
  • BS ISO 7295-1988+A1-2014 Tyre valves for aircraft Interchangeability dimensions《飞机轮胎汽门嘴 互换性尺寸》.pdfBS ISO 7295-1988+A1-2014 Tyre valves for aircraft Interchangeability dimensions《飞机轮胎汽门嘴 互换性尺寸》.pdf
  • BS ISO 15118-1-2013 Road vehicles Vehicle to grid communication interface General information and use-case definition《道路车辆 车辆到电力通讯接口 通用信息和使用案例定义》.pdfBS ISO 15118-1-2013 Road vehicles Vehicle to grid communication interface General information and use-case definition《道路车辆 车辆到电力通讯接口 通用信息和使用案例定义》.pdf
  • BS ISO 13765-2-2004 Refractory mortars - Determination of consistency using the reciprocating flow table method《耐熔灰浆 使用往复流动表法测定一致性》.pdfBS ISO 13765-2-2004 Refractory mortars - Determination of consistency using the reciprocating flow table method《耐熔灰浆 使用往复流动表法测定一致性》.pdf
  • BS ISO 10998-2008+A1-2014 Agricultural tractors Requirements for steering《农业拖拉机 操纵要求》.pdfBS ISO 10998-2008+A1-2014 Agricultural tractors Requirements for steering《农业拖拉机 操纵要求》.pdf
  • BS Z 9-1998 Space data and information transfer systems - Advanced orbiting systems - Networks and data links - Architectural specification《空间数据和信息传输系统 高级轨道系统 网络和数据链接 结构规范》.pdfBS Z 9-1998 Space data and information transfer systems - Advanced orbiting systems - Networks and data links - Architectural specification《空间数据和信息传输系统 高级轨道系统 网络和数据链接 结构规范》.pdf
  • BS Z 7-1998 Space data and information transfer systems - ASCII encoded English《空间数据和信息传输系统 ASCII 编码英语》.pdfBS Z 7-1998 Space data and information transfer systems - ASCII encoded English《空间数据和信息传输系统 ASCII 编码英语》.pdf
  • BS Z 5-1997 Space data and information transfer systems - Standard formatted data units - Control authority procedures《航天数据和信息发送系统 标准格式数据单元 控制授权程序》.pdfBS Z 5-1997 Space data and information transfer systems - Standard formatted data units - Control authority procedures《航天数据和信息发送系统 标准格式数据单元 控制授权程序》.pdf
  • BS Z 4-1997 Space data and information transfer systems - Standard formatted data units - Structure and construction rules《航天数据和信息传输系统 标准格式数据单元 结构和构造规则》.pdfBS Z 4-1997 Space data and information transfer systems - Standard formatted data units - Structure and construction rules《航天数据和信息传输系统 标准格式数据单元 结构和构造规则》.pdf
  • 猜你喜欢
    相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > BS

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1