1、M rz 2004DEUTSCHE NORM Normenausschuss Textil und Textilmaschinen (Textilnorm) im DINPreisgruppe 7DIN Deutsches Institut f r Normung e.V. Jede Art der Vervielf ltigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut f r Normung e. V., Berlin, gestattet.ICS 01.040.59; 59.120.30;N 9
2、537211www.din.deXDIN ISO 14500Textilmaschinen und Zubeh r Harnische f r JacquardWebmaschinen Begriffe (ISO 14500:2003)Textile machinery and accessories Harnesses for Jacquard weaving machines Vocabulary (ISO 14500:2003)Matriel pour l industrie textile et accessoires Harnais pour mtiers tisser Jaquar
3、d Vocabulaire (ISO 14500:2003)Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 BerlinErsatz f rDIN 64863:199807www.beuth.deGesamtumfang 10 SeitenDIN ISO 14500:2004-03 (E/F/D)2Die Internationale Norm ISO 14500:2003, Textile machinery and accessories Harnesses for Jacquard weaving machines Voca
4、bulary, ist unverndert in dieseDeutsche Norm bernommen worden.Nationales VorwortDiese Internationale Norm wurde vom ISO-Unterkomitee 3 Maschinen zur Herstellung textiler Flchengebildeeinschlielich Vorbereitungsmaschinen des ISO/TC 72 aufgestellt und vom Arbeitsausschuss TEX-WEWebereimaschinen im Nor
5、menausschuss Textil und Textilmaschinen (Textilnorm) zur Herausgabe als DIN-ISO-Norm verabschiedet.nderungenGegenber DIN 64863:1998-07 wurden folgende nderungen vorgenommen:a) die Norm-Nummer wurde gendert;b) ISO 14500 wurde bernommen;c) englische und franzsische Begriffe wurden aufgenommen.Frhere A
6、usgabenDIN 64863:1998-07DIN ISO 14500:2004-03 (E/F/D)3Deutsche bersetzungTextilmaschinen und ZubehrHarnische fr Jacquard-WebmaschinenBegriffeForewordISO (the International Organizationfor Standardization) is a worldwidefederation of national standardsbodies (ISO member bodies). Thework of preparing
7、InternationalStandards is normally carried outthrough ISO technical committees.Each member body interested in asubject for which a technicalcommittee has been establishedhas the right to be represented onthat committee. International orga-nizations, governmental and non-governmental, in liaison with
8、 ISO,also take part in the work. ISOcollaborates closely with theInternational Electrotechnical Com-mission (IEC) on all matters ofelectrotechnical standardization.International Standards are draftedin accordance with the rules givenin the ISO/IEC Directives, Part 2.The main task of technicalcommitt
9、ees is to prepare Inter-national Standards. Draft Inter-national Standards adopted by thetechnical committees are circulatedto the member bodies for voting.Publication as an InternationalStandard requires approval by atleast 75 % of the member bodiescasting a vote.Attention is drawn to the possibili
10、tythat some of the elements of thisdocument may be the subject ofpatent rights. ISO shall not be heldresponsible for identifying any or allsuch patent rights.Avant-proposLISO (Organisation internationalede normalisation) est unefdration mondiale dorganismesnationaux de normalisation(comits membres d
11、e lISO).Llaboration des Normes inter-nationales est en gnral confieaux comits techniques de lISO.Chaque comit membre intresspar une tude a le droit de fairepartie du comit technique cr cet effet. Les organisations inter-nationales, gouvernementales etnon gouvernementales, en liaisonavec lISO partici
12、pent galementaux travaux. LISO collaboretroitement avec la Commissionlectrotechnique internationale (CEI)en ce qui concerne la normalisationlectrotechnique.Les Normes internationales sontrdiges conformment aux rglesdonnes dans les DirectivesISO/CEI, Partie 2.La tche principale des comitstechniques e
13、st dlaborer lesNormes internationales. Les projetsde Normes internationales adoptspar les comits techniques sontsoumis aux comits membres pourvote. Leur publication commeNormes internationales requiertlapprobation de 75 % au moins descomits membres votants.Lattention est appele sur le faitque certai
14、ns des lments duprsent document peuvent fairelobjet de droits de propritintellectuelle ou de droits ana-logues. LISO ne saurait tre tenuepour responsable de ne pas avoiridentifi de tels droits de propritet averti de leur existence.VorwortDie ISO (Internationale Organi-sation fr Normung) ist dieweltw
15、eite Vereinigung nationalerNormungsinstitute (ISO-Mitglieds-krperschaften). Die ErarbeitungInternationaler Normen obliegt denTechnischen Komitees der ISO.Jede Mitgliedskrperschaft, die sichfr ein Thema interessiert, fr dasein Technisches Komitee eingesetztwurde, ist berechtigt, in diesemKomitee mitz
16、uarbeiten. Internatio-nale (staatliche und nichtstaatliche)Organisationen, die mit der ISO inVerbindung stehen, sind an denArbeiten ebenfalls beteiligt. Die ISOarbeitet bei allen Angelegenheitender elektrotechnischen Normungeng mit der ElektrotechnischenKommission (IEC) zusammen.Internationale Norme
17、n werden inbereinstimmung mit den Regelnnach ISO/IEC-Direktive, Teil 2, er-arbeitet.Die von den Technischen Komiteesverabschiedeten internationalenNormentwrfe werden den Mit-gliedskrperschaften zur Ab-stimmung vorgelegt. Die Verffent-lichung als Internationale Normerfordert Zustimmung von min-desten
18、s 75 % der abstimmendenKrperschaften.Es wird darauf hingewiesen, dassdie Mglichkeit besteht, dass einigeTeile dieser Internationalen NormPatentrechte berhren knnen. ISOist nicht dafr verantwortlich, einigeoder alle diesbezglichen Patent-rechte zu identifizieren.DIN ISO 14500:2004-03 (E/F/D)4ISO 1450
19、0 was prepared byTechnical Committee ISO/TC 72,Textile machinery and machineryfor dry- cleaning and industriallaundering, Subcommittee SC 3,Machinery for fabric manufacturingincluding preparatory machineryand accessories.LISO 14500 a t labore par lecomit technique ISO/TC 72,Matriel pour lindustrie t
20、extile etmachines pour le nettoyage secet la blanchisserie industrielle,sous-comit SC 3, Matriel pour lafabrication dtoffe y compris lematriel de prparation, etaccessoires.Die Internationale Norm ISO 14500ist vom Technischen KomiteeISO/TC 72 Textilmaschinen undverwandte Maschinen undZubehr, Unterkom
21、itee SC 3Maschinen zur Herstellung textilerFlchengebilde einschlielich Vorbe-reitungsmaschinen, erstellt worden.ScopeThis International Standard definesterms related to harnesses forJacquard weaving machines usedin the textile industry, with the aimof presenting a standardized,prescribed phraseology
22、. It identifiesthe parts of, and positions on, theharness and establishes anomenclature for those parts.Excepting special cases, theJacquard machine is positionedsuch that the centre of hookinsertion for the fully equippedJacquard machine corresponds toGbe the centre of drawing-in widthin weft direc
23、tion (seedefinition 7), andGbe the centre of comberboarddepth, drawing in warpdirection (see definition 6).Where there are special rules forthe manufacture of a harness, ahook distribution plan is necessary.NOTE In addition to terms given inthe two official ISO languages (Englishand French), this In
24、ternational Standardgives the equivalent terms in German,under the responsibility of the memberbody for Germany (DIN). However, onlythe terms and definitions given in theofficial languages can be considered asISO terms and definitions.Domaine dapplicationLa prsente Norme internationaledfinit les ter
25、mes relatifs auxharnais pour mtiers tisserJacquard utiliss dans lindustrietextile, afin de prescrire unephrasologie normalise. Elleidentifie les parties et les positionsdu harnais, et tablit unenomenclature pour ces parties.Sauf pour les cas spciaux, lamachine Jacquard est estpositionne de manire qu
26、e lecentre de la surface collete dunemachine garnie complte concideavecGbe le centre de la largeur aupeigne (voir dfinition 7), etGbe le centre de la profondeurdempoutage (voir dfinition 6).Si des rgles spciales sappliquentpour la fabrication dun harnais, unplan de colletage est ncessaire.NOTE En co
27、mplment des termesdonns dans les deux languesofficielles de lISO (anglais et franais),la prsente Norme internationale donneles termes quivalents en allemand;ces termes sont publis sous laresponsabilit du comit membreallemand (DIN). Toutefois, seuls lestermes et dfinitions donns dans leslangues offic
28、ielles peuvent treconsidrs comme tant des termes etdfinitions de lISO.AnwendungsbereichDiese Internationale Norm legtBegriffe fr Harnische von in derTextilindustrie verwendeten Jacquard-Webmaschinen fest, um eineeinheitliche Sprachregelung vorzu-geben. Sie beschreibt die Teile undPositionen der Harn
29、ische und legteine Nomenklatur fr diese Teilefest.Auer in Sonderfllen ist diePosition der Jacquardmaschine so,dass die Mitte des Platineeinsatzesfr die voll ausgerstete Jacquard-maschineGbe der Mitte der Einzugsbreite inSchussrichtung (siehe Defini-tion 7) undGbe der Mitte der Chorbrett-Einzugtiefe
30、in Kettrichtung(siehe Definition 6)entspricht.Bestehen Sonderregeln zur Anfer-tigung eines Harnisches, ist einPlatineeinsatzplan erforderlich.ANMERKUNG Zustzlich zu denBegriffen in den zwei offiziellen ISO-Sprachen (Englisch und Franzsisch)enthlt diese Internationale Norm diegleichwertigen Begriffe
31、in deutscherSprache unter Verantwortung derMitgliedskrperschaft von Deutschland.Es knnen jedoch nur die Begriffe inden offiziellen Sprachen als ISO-Begriffe angesehen werden.DIN ISO 14500:2004-03 (E/F/D)5Terms and definitionsSee Figure 1.Termes et dfinitionsVoir Figure 1.Begriffe und DefinitionenSie
32、he Bild 1.1harness lengthbottom end of carabine hook up tocentre of thread eye of the heald inbottom of shed position (fromweavers position)1longueur de harnaisdistance du bord infrieur du colletau centre de lillet de la lisse enfoule basse (ct tisseur)1HarnischlngeUnterkante Karabinerhaken bisMitte
33、 Fadenauge der Litze in Plati-nentiefstellung (Weberstandseite)2fall heighttop of bottom guide element(comberboard) up to bottom end oftop guide element, the harnessboard glass grid2hauteur entre planchesdistance du bord suprieur dellment de guidage infrieur(planche dempoutage) au bordinfrieur de ll
34、ment de guidagesuprieur (plaque trous grille verre)2FallhheOberkante unteres Fhrungsele-ment (Chorbrett) bis Unterkanteoberes Fhrungselement (Fh-rungsboden Glasrost)3position of comberboardcentre of thread eye of the heald inbottom shed position (fromweavers position), up to comber-board frame layer
35、3position de la planchedempoutagediffrence de hauteur du centre delillet de la lisse en foule basse(ct tisseur) au bord infrieur de laplanche dempoutage3Position ChorbrettMitte Fadenauge der Litze inPlatinentiefstellung (Weberstand-seite) bis Chorbrettrahmenauflage4position of glass gridharness boar
36、dbottom end of carabine hook inbottom shed position (fromweavers position), up to bottomend of top guide element, theharness board glass grid4position de la grille verreplaque trousdiffrence de hauteur du bordinfrieur du collet en foule basse(ct tisseur) au bord infrieur dellment de guidage suprieur
37、(plaque trous grille verre)4Position GlasrostFhrungsbodenUnterkante Karabinerhaken in Pla-tinentiefstellung (Weberstandseite)bis Unterkante oberes Fhrungs-element (Fhrungsboden Glasrost)5gantry heighttop of gantry support on which theadjustment device or other devicesare mounted, to the floor level5
38、hauteur de charpentehauteur du bord suprieur de lapartie de la charpente sur laquelleest fixe le dispositif de rglage ouautre dispositif, par rapport au sol5GersthheOberkante des Gersttrgers, andem die Stellvorrichtungen oderandere Aufbauvorrichtungen fr dieJacquardmaschine befestigt wer-den, bis Fu
39、boden6drawing in warp directionbore depthcentre hole for the first harnesscord up to centre for the rearharness cord in the comberboard6profondeur dempoutageprofondeur de peragedistance du centre du trou de lapremire arcade (ct tisseur) aucentre du trou le plus en arrire(ct chane)6Einzugtiefe in Ket
40、trichtungBohrtiefeMitte Bohrung fr erste Harnisch-schnur bis Mitte Bohrung letzteHarnischschnur im ChorbrettDIN ISO 14500:2004-03 (E/F/D)67drawing-in width in weftdirection(1) drawing-in width of designwithout selvedge(2) drawing-in width includingselvedges7largeur au peigne(1) largeur au peigne du
41、fond(2) largeur au peigne, lisiresincluses7Einzugbreite Werk inSchussrichtung(1) Einzugbreite ohne Kanten(2) Einzugbreite mit Kanten8comberboard frame widthdimension of the comberboardframe measured in the weftdirection8longueur du cadredempoutagedimension du cadre dempoutagemesure dans le sens de l
42、a trame8Breite des ChorbrettrahmensMa des Chorbrettrahmens inSchussrichtung9comberboard frame depthdimension of the comberboardframe measured in the warpdirection9profondeur du cadredempoutagedimension du cadre dempoutagemesure dans le sens de la chane9Tiefe des ChorbrettrahmensMa des Chorbrettrahme
43、ns inKettrichtung10inclination in bottom shedpositioncentre of thread eye of the healdfrom the front harness cord up tothe centre of thread eye of theheald of the rear harness cord(from weavers position)10inclinaison de la foule bassediffrence de hauteur du centre delillet de la lisse la plus en ava
44、nt(ct tisseur) au centre de lilletde la lisse la plus en arrire (ctchane) en foule basse10Fachschrge inPlatinentiefstellungMitte Fadenauge der Litze derersten Harnischschnur bis MitteFadenauge der Litze der letztenHarnischschnur in Kettrichtung, vomWeberstand aus gesehen11inclination of hooks inbott
45、om shed positionbottom end of front carabine hookto bottom end of rear carabine hook11inclinaison des collets enfoule bassediffrence de hauteur du bordinfrieur du collet le plus en avant(ct tisseur) au bord infrieur ducollet le plus en arrire (ctchane) en foule basse11Platinenschrge inTieffachstellu
46、ngUnterkante Karabinerhaken (Weber-standseite) bis Unterkante Karabi-nerhaken (Kettbaumseite)DIN ISO 14500:2004-03 (E/F/D)7KeyNumbers 1 to 11 in this figurecorrespond to the numbers of theterms/parts defined in this InternationalStandard.12 centre of thread eye of heald inbottom shed position (fromw
47、eavers position) up to the floor13 mounting base of Jacquard tobottom end of carabine hook inbottom shed position (fromweavers position)14 glass grid15 harness board16 comberboardLgendeLes repres 1 11 correspondent auxnumros des termes dfinis dans laprsente Norme internationale.12 hauteur du centre
48、de lillet de lapremire lisse (ct tisseur) enfoule basse par rapport au sol13 bord suprieur du chssis au bordinfrieur du collet (ct tisseur) enfoule basse14 grille verre15 plaque trous16 planche dempoutageLegendeDie Referenznummern 1 bis 11entsprechen den Nummern der imKorpus dieser Internationalen Normaufgefhrten Begriffe und Definitionen.12 Mitte Fadenauge der Litze inPlatinenstellung (Weberstandseite)bis Fuboden13 Jacquardmaschinenfu bis Unter-kante Karabinerhaken in Platinen-tiefstellung (Weberstandseite)14 Glasrost15 Harnischfhrungsboden16 ChorbrettFigure