1、Number/Nummer: B 040 0218GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 30-JA-89Erstausgabe (Deutsch): 06-JA-67revisedberarbeitet 24-OC-13 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept.
2、Head/nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc/ K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010Material Name: Material-Bezeichnung:2-Propanol (Isopropanol) 2-Propanol (Isopropanol)Application: Verwendung:1. Concentrate for mixing with deionized water forfirst filling in washer
3、units.2. For universal cleaning.3. For laboratory examination.1. Als Konzentrat zum Abmischen mit entionisiertemWasser zur Erstbefllung der Scheibenwaschanlagen.2. Zur allgemeinen Reinigung3. Fr Laboruntersuchungen.General Description: Allgemeine Beschreibung:Colorless, transparent liquid. Farblose,
4、 transparente Flssigkeit.Requirements Anforderungen1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 Application prohibited:Benzene, chlorinated hydrocarbons.1.2 Purity:Content of 2-Propanol wt.-%: at least 99.0(Quality: technical and/ or cosmetic)Free of suspended matter and mec
5、hanicalimpurities.The percentage purity of any delivery must beconfirmed by a test certificate with an extra notesaying that the 2-Propanol is delivered in cleanedbatches and/ or tanker (including the filling system).1.3 Odor: not unpleasant1.4 Density (+20C) kg/m: 781 to 789(DIN 51757)1.5 Refractiv
6、e index (+20C): 1.373 to 1.381(DIN 51423)1.6 Boiling range C: 81 to 84(DIN 53171)1.7 Flash point C: +21(DIN 51755)1.8 Evaporation rate: 10 to 12(DIN 53170)1.1 Verwendungsverbot:Benzol und chlorierte Kohlenwasserstoffe.1.2 Reinheit:Gehalt an 2-Propanol Gew.-%: mind. 99,0(Qualitt: technisch bzw. kosme
7、tisch)Frei von Schwebestoffen und mechanischenVerunreinigungen.Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss aufeinem Prfzeugnis besttigt werden, speziell mitdem Vermerk, dass das 2-Propanol in gereinigtenGebinden bzw. Tankwagen (einschl. des Abfll-systems) angeliefert wird.1.3 Geruch: Nicht unangenehm1.4
8、Dichte (+20C) kg/m: 781 bis 789(DIN 51757)1.5 Brechungszahl (+20C): 1,373 bis 1,381(DIN 51423)1.6 Siedebereich C: 81 bis 84(DIN 53171)1.7 Flammpunkt C: +21(DIN 51755)1.8 Verdunstungszahl: 10 bis 12(DIN 53170)Number/Nummer: B 040 0218GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/S
9、eite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 06-SE-96Erstausgabe (Deutsch): 06-SE-96revisedberarbeitet 24-OC-13 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc/ K.-H. Seibel /
10、 Revision: 5 / 11.05.20102.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Mixture ratio for first filled in washer units:Freeze protection: -16C:29 to 31 vol.-% 2-Propanol69 to 71 vol.-% deionized water (DI-water)2.1 Mischungsverhltnis zur Erstbefllung derScheibenwaschanlage:Frost
11、schutz: -16C:29 bis 31 Vol.-% 2-Propanol69 bis 71 Vol.-% entionisiertes Wasser (VE-Wasser)2.2 Density at +20C kg/m (DIN 51757):Freeze protection -16C: 959 to 9622.3 Refractive index at +20C (DIN 51423):Freeze protection -16C: 1.354 to 1.3552.4 Compatibility with painted surfaces:(Test method J-22)No
12、 changes to the painted surface with theuseable mixture (see item 2.1).2.2 Dichte bei+20C kg/m (DIN 51757):Frostschutz -16C: 959 bis 9622.3 Brechungszahl bei+20C (DIN 51423):Frostschutz -16C: 1,354 bis 1,3552.4 Vertrglichkeit mit lackierten Oberflchen:(Untersuchungsmethode J-22)Keine Vernderung der
13、lackierten Oberflche mitder gebrauchsfertigen Mischung (siehe Pkt. 2.1).3.0 Requirements after UsageNone3.0 Anforderungen nach der VerwendungKeineDelivery: Anlieferung:Per kg, acc. to release and/or arrangement.B 041 0218 cans with approx. 20 kg content.B 042 0218 barrels with approx. 160 kg content
14、.B 043 0218 batches with approx. 1 to 10 kg content.The Opel-Material-N:B 040218,the GPDS N: 9274023,the MGO N: 9253 . . . (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batches.Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung.B 041 0218 Kannen mit ca. 20 kg Inhalt.B 042 0218 Fssern mit ca. 160 kg
15、Inhalt.B 043 0218 Gebinde mit ca. 1 bis 10 kg Inhalt.Die Opel-Material-Nr.: B 04. 0218,die GPDS Nr.: 9274023die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlichsichtbar anzubringen.Number/Nummer: B 040 0218GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers P
16、age/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 06-SE-96Erstausgabe (Deutsch): 06-SE-96revisedberarbeitet 24-OC-13 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc/ K.-H. Sei
17、bel / Revision: 5 / 11.05.2010Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr
18、, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial i
19、st der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material f
20、ulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verant-wortung dafr ber
21、nehmen, dass die gelieferte Waredie Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicat
22、ed by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior toany delivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgte
23、n Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plan
24、t Regulationsand Engineering Material Specifications (GMW 3059and GME 00100), if need be Accident-PreventionRegulations/UVV and Hazardous Material SafetyInstructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsricht-linien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe(GMW 3059 und GME 00100), gg
25、f. Unfallverhtungs-vorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter frgefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.