1、 Number/Nummer: B 040 0982 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Corrosion Protection First Issue (English): 03-AP-1998 Erstausgabe (Deutsch): 18-MR-1969 berarbeitet 07-MY-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderu
2、ng Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAWORDMATSPECKAMMAUFEDMB0982.DOC / 24.01.2003 / M. KammaufMaterial Name: Material-Bezeichnung: Surfactant (not foaming) Tensid (nicht schumend) Application: Verwendung: In spray degreasing and flow cleaning systems
3、 in order to improve the cleaning effect by reducing the surface tension. It is distinguished between: B 041 0982 For washing systems that operate at B 043 0982 temperatures above 55C. B 042 0982 For washing systems that operate at B 045 0982 temperaturesof 20C minimum. In Spritzentfettungs- und Flu
4、treinigungsanlagen zur Verbesserung der Reinigungswirkung durch Herabsetzen der Oberflchenspannung. Es wird unterschieden: B 041 0982 Fr Waschanlagen, die bei Temp. ber B 043 0982 55C betrieben werden B 042 0982 Fr Waschanlagen, die bei Temp. ab B 045 0982 20C betrieben werden. General Description:
5、Allgemeine Beschreibung: Transparent, watery solution on the basis of non-ionic surfactants. For use in cold water with the admixture of antifoaming agents and microbiocides. Transparente wssrige Lsung auf der Basis nichtionischer Tenside. Fr Kaltanwendung mit Zustzen von Entschumern und Microbiozid
6、en. Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Homogenity No sedimentation or phase separation 1.2 Purity Free of solid components 1.3 Prohibited components Benzene, silicone, diethanolamine, EDTA, NTA, materials of the engineering terms of delivery
7、 QU 000 . 1.4 Viscosity Not fixed. However, material must show perfect flowability. 1.5 PH value: 5 to 8 1.6 Biodegradability Min. of 90% according to the decree of surfactants from June 4, 1986 to the WRMG 1.1 Homogenitt Keine Sedimentation oder Phasentrennung 1.2 Reinheit Frei von festen Bestandte
8、ilen 1.3 Verbotene Bestandteile Benzol, Silikon, Diethanolamin, EDTA, NTA, Materialien der technischen Lieferbedingungen QU 000 . 1.4 Viskositt Keine Festlegung, Material muss jedoch einwandfrei fliefhig sein. 1.5 pH-Wert: 5 bis 8 1.6 Biologische Abbaubarkeit mind. 90% gem der Tensidverordnung vom 0
9、4.06.86 zum WRMG 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Miscibility Must be given in water in any ratio 2.1 Mischbarkeit Muss in Wasser in jedem Verhltnis gegeben seinNumber/Nummer: B 040 0982 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 C
10、orrosion Protection First Issue (English): 03-AP-1998 Erstausgabe (Deutsch): 18-MR-1969 berarbeitet 07-MY-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAWORDMATSPECKAMMAUFED
11、MB0982.DOC / 24.01.2003 / M. Kammauf2.2 Compatibility Must be given with all Opel-specific spray and flow detergents and with all water qualities between 4 to 20dH without having an impact on their effectiveness. 2.3 Dosage 0.05 to 0.2%, as a rule a maximum of 10% of the detergent concentration 2.4
12、Control of concentration Can be made in proportion to the amount of detergent supplement. 2.5 Foaming behavior (Test method A-14) Max. of 900 ml foam height, decomposition after a max. of 5 min (0.2% in water 20 dH, temperature 23 C 5K) 2.6 Emulsifying behavior of oil (Method A-1) 0.20% solution wit
13、h applied temperature, no visible emulsification of oil 2.2 Vertrglichkeit Muss mit allen Opel-spezifischen Spritz- und Flutwaschreinigungsmitteln und bei allen Wasserqualitten 4 bis 20 dH gegeben sein, ohne deren Wirksamkeit zu beeinflussen. 2.3 Dosierung 0,05 bis 0,2% in der Regel max. 10% der Rei
14、nigerkonzentration. 2.4 Konzentrationsberwachung kann mengenproportional zur Waschmittelergnzung erfolgen 2.5 Schaumverhalten (Untersuchungsmethode A-14) max. 900 ml Schaumhhe, Zerfall nach max. 5 min (0,2% in Wasser 20 dH, Temperatur 23 C 5K). 2.6 Emulgierverhalten von l (Methode A-1) 0,20%ige Lsun
15、g bei Einsatztemperatur, kein sichtbares Emulgieren von l. 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung 3.1 Corrosion impact The corrosion prevention properties of the film from the detergent, which remains on the parts after drying, must not be adversely affected by the applied su
16、rfactant. 3.1 Korrosionsbeeinflussung Die Korrosionsschutzeigenschaften des Filmes, der vom Waschmittel nach dem Auftrocknen auf den Teilen verbleibt, darf durch das eingesetzte Tensid nicht negativ verndert werden. Delivery: Anlieferung:per kg, B 041 0982 in one-way or reusable batches with 30 kg c
17、ontent B 043 0982 in barrels with 200 kg B 042 0982 in one-way or reusable batches with 30 kg B 045 0982 in one-way or reusable batches with 30 kg (only the plant in Bochum) The Opel-Material-N has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, B 041 0982 in Ein- oder Mehrweggebinden mit 30kg
18、 Inhalt B 043 0982 in Fssern mit 200 kg B 042 0982 in Ein- oder Mehrweggebinden mit 30 kg B 045 0982 in Ein- oder Mehrweggebinden mit 30 kg (nur Werk Bochum) Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Storage Lagerung Frost-free Frostfrei Number/Numme
19、r: B 040 0982 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: F Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Corrosion Protection First Issue (English): 03-AP-1998 Erstausgabe (Deutsch): 18-MR-1969 berarbeitet 07-MY-03 Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sach
20、bearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAWORDMATSPECKAMMAUFEDMB0982.DOC / 24.01.2003 / M. KammaufDirective for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data
21、Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the s
22、upplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den S
23、erienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an a
24、ttached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch
25、einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Ma
26、terial Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtl
27、inien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.