1、 Number/Nummer: B 300 2158 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: J Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 19-FE-2010 Erstausgabe (Deutsch): 19-FE-2010 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gru
2、ppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Name: Material-Bezeichnung: Waterborne Synthetic Resin Primer Hydro-Kunstharz-Grundierung Application: Verwendung: Priming of cases or transport frames Spezialfarbe zum Grundieren von Behltern oder Transportg
3、estellen General Description: Allgemeine Beschreibung: Pigmented primer of synthetic resin base, waterborne Pigmentierte Grundierung auf Kunstharz-Basis, wasserverdnnbar Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Color: As arranged 1.2 Storage stabi
4、lity: At least 6 months after material receipt. The material must neither settle hard nor form skin or insoluble conglomerations in closed delivery containers. 1.3 Prohibited substances 1.3.1: Heavy metals 1.3.2: Carcinogenic materials GefStoffV“ (hazardous materials regulations), appendix II, Nr. 1
5、 1.4 Odour: Not penetrating nor bothering 1.5 Solid content: 55 5 weight% 1.6 Delivery viscosity (DIN 53211): 50 to 100 seconds, DIN 4, 23C 1.7 Diluent: Water (if required) 1.1 Farbton: Nach Vereinbarung 1.2 Lagerstabilitt: Mindestens 6 Monate nach Materialeingang. Das Material darf in den verschlos
6、senen Anlieferungs-Gebinden nicht hart absetzen, keine Haut oder unlsliche Agglomerate bilden. 1.3 Verwendungsverbot 1.3.1: Schwermetalle 1.3.2: Krebserzeugende Arbeitsstoffe (GefStoffV, Anhang II, Nr. 1) 1.4 Geruch: Nicht stechend oder belstigend 1.5 Festkrper: 55 5 Gew.-% 1.6 Lieferviskositt (DIN
7、53211): 50 bis 100 Sekunden, DIN 4, 23C 1.7 Verdnner: Wasser (bei Bedarf) 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Application viscosity 2.1.1: For manual brush painting: Viscosity as delivered. 2.1.2: For spray application (DIN 53211): 30 seconds, DIN 4, 23C 2.1 Verarbeitung
8、sviskositt 2.1.1: Zum Streichen: Entsprechend der Lieferviskositt 2.1.2: Zum Spritzen mit Luftzerstubung (DIN 53211) 30 Sekunden, DIN 4, 23C Number/Nummer: B 300 2158 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: J Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 19-FE-2010 Erst
9、ausgabe (Deutsch): 19-FE-2010 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 2.2 Homogeneity: Minimum 8 hours without settling or floating 2.3 Application
10、 method 2.3.1: Painting with paint roller, round or flat brush at room temperature 23C r 5 K 2.3.2: Conventional air spraying at room temperature 23C r 5K 2.3.3: Airless at 25C + 10 K 2.4 Coating surface: Dry surfaces of steel, galvanized steel or aluminium, free of oil, grease and tinder. Other pos
11、sible surfaces: Concrete, roughcast, eternite, and wood (critical surfaces with suitable pre-treatment) 2.5 Surface appearance: Free of structure and runs 2.6 Drying conditions: Air drying 2.7 Drying time and temperature: Dust dry after 30 minutes, set to touch after 45 minutes, complete dry after 2
12、4 h at room temperature 23C + 5 K 2.2 Homogenitt: Mindestens 8 h ohne Absetzen oder Aufschwimmen 2.3 Beschichtungsart 2.3.1: Streichen mittels Farbroller, Rund- oder Flachpinsel bei Raumtemperatur, 23C r 5 K 2.3.2: Spritzen mit Luftzerstubung bei Raumtemperatur, 23C r 5 K 2.3.3: Airless bei 25C + 10
13、 K 2.4 Beschichtungsflche: Fett-, zunderfreie und trockene Oberflchen aus Stahl, verzinktem Stahl oder Aluminium. Weitere mgliche Oberflchen: Putz, Beton, Eternit und Holz (bei kritischen Untergrnden mit geeigneter Vorbehandlung) 2.5 Verlauf: Strukturfrei ohne Luferbildung 2.6 Trocknungsart: Lufttro
14、cknend 2.7 Trockenzeit und -temperatur: Nach 30 Minuten staubtrocken, nach 45 Minuten grifffest, nach 24 h durchgetrocknet bei Raumtemperatur 23C + 5 K 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung 3.1 Dry film thickness: 50 to 60 m 3.2 Hiding power: Covering over black/white 45 m 3
15、.3 Respray or repaint: After 1 h aging with Top coat B3002159 3.4 Colour tone definition according to GME 60413. 3.1 Trockenfilmdicke: 50 bis 60 m 3.2 Deckvermgen : ber schwarz/wei max. 45 m 3.3 berspritz- bzw. berstreichbarkeit: Mit Decklack B3002159 nach 1 h. 3.4 Die Farbtonbestimmung erfolgt nach
16、 GME 60413 4 Quality Requirements 4 Qualittsanforderungen 4.1 Requirements according to B3002159 4.1 Anforderungen entsprechend B3002159 Number/Nummer: B 300 2158 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: J Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 19-FE-2010 Erstausg
17、abe (Deutsch): 19-FE-2010 B. Rel H.-J. Will C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Delivery: Anlieferung: As arranged. The Opel material n has to be labeled clearly
18、 visible on all batches. Nach Vereinbarung. Die Opel-Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and
19、regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is
20、obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of t
21、he test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material
22、-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirme
23、d for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery.
24、 Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach e
25、iner Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Saf
26、ety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.