1、 Number/Nummer: B 440 0097 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 23-JN-10 Erstausgabe (Deutsch): 18-JA-71 revised/ berarbeitet 23-JN-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept.
2、 Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Special Hydraulic Oil Spezial- Hydraulikl Application: Verwendung: As pressure oil in the hydraulic systems. Als Druckl in hydraulischen Anla
3、gen. General Description: Allgemeine Beschreibung: With the special hydraulic oil B 440 0097 is a type of hydraulic oil with different ISO viscosity classes, which are prescribed by equipment manufacturers for machines with particularly sensitive hydraulic systems. Hydraulic oil HVLP: B 441/ 444 009
4、7: Pressure fluid according to DIN 51524-3 made from mineral oils with active substances to increase the corrosion protection, the aging stability, to reduce the wear due to scoring in the boundary friction area as well as to improve the viscosity temperature behavior. Hydraulic oil HLP: B 446 0097
5、Pressure fluid according to DIN 51524-2 from mineral oils with active substances to increase the corrosion pro-tection, the aging stability as well as to reduce the wear due to scoring in the boundary friction area. B 441/ 444 0097 B 446 0097 Density (+15C) kg/ m: 869 to 879 881 to 891 (DIN 51757) C
6、olour: 0.5 to 2.5 0.5 to 3.0 (DIN ISO 2049) Beim Spezial- Hydraulikl B 440 0097 handelt es sich um Hydraulikle mit unterschiedlichen ISO Viskosittsklassen, die von Anlagenherstellern fr Maschinen mit besonders empfindlichen Hydraulikanlagen vorgeschrieben sind. Hydraulikl HVLP: B 441/ B 444 0097 Dru
7、ckflssigkeit gem DIN 51524-3 aus Minerallen mit Wirkstoffen zum Erhhen des Korrosionsschutzes, der Alterungsbestndigkeit, zur Verminderung des Fressver-schleies im Mischreibungsgebiet sowie zur Verbesserung des Viskositts-Temperatur-Verhaltens. Hydraulikl HLP: B 446 0097 Druckflssigkeit gem DIN 5152
8、4-2 aus Minerallen mit Wirkstoffen zum Erhhen des Korrosionsschutzes, der Alterungsbestndigkeit sowie zur Verminderung des Fress-verschleies im Mischreibungsgebiet. B 441/ 444 0097 B 446 0097 Dichte (+15C) kg/ m: 869 bis 879 881 bis 891 (DIN 51757) Farbe: 0,5 bis 2,5 0,5 bis 3,0 (DIN ISO 2049) Requi
9、rements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 B 441/ 444 0097: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51524-3 (HVLP). B 446 0097: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51524-2 (HLP). 1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519) B 441/ 444 0
10、097 B 446 0097 ISO VG 46 ISO VG 68 1.1 B 441/ 444 0097: Die Mindestanforderungen der DIN 51524-3 (HVLP) mssen erfllt werden. B 446 0097: Die Mindestanforderungen der DIN 51524-2 (HLP) mssen erfllt werden. 1.2 ISO Viskosittsklasse (DIN 51519) B 441/ 444 0097 B 446 0097 ISO VG 46 ISO VG 68 Number/Numm
11、er: B 440 0097 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue (English): 23-JN-10 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppe
12、nleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 1.3 Viscosity (DIN EN ISO 3104 or DIN 51562-1) B 444 0097 B 446 0097 at +40C mm/ s: 41.4 to 50.6 at +100C mm/ s: at least 6.1 1.4 Quality/ Hydraulic oil: fresh oil (First raffinate) 1.5 Water hazard class (WHC): 1 B 441/
13、 444 0097 B 446 0097 1.6 Flash point C: +180 +195 (DIN EN ISO 2592) B 441/ 444 0097 B 444 0097 1.7 Pour Point C: -27 -12 (DIN ISO 3016) 1.8 Water content wt.-%: max. 0.05 (DIN EN ISO 12937 or DIN 51777) 1.9 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160) 3 h at +100C corrosion degree: max. 2 1.3 Viskosit
14、t (DIN EN ISO 3104 oder DIN 51562-1) B 441/ 444 0097 B 446 0097 bei +40C mm/ s: 41,4 bis 50,6 61,2 bis 74,8 bei +100C mm/ s: mind. 6,1 mind. 7,8 1.4 Qualitt/ Hydraulikl: Frischl (Erstraffinat) 1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 1 B 441/ 444 0097 B 446 0097 1.6 Flammpunkt C: +180 +195 (DIN EN ISO 2592
15、 B 441/ 444 0097 B 444 0097 1.7 Pour Point C: -27 -12 (DIN ISO 3016) 1.8 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05 (DIN EN ISO 12937 oder DIN 51777) 1.9 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160) 3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 2 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Facil
16、ity filling: When filling the hydraulic oil the purity demanded for the facility must be guaranteed by filtering. 2.2 Viscosity (DIN EN ISO 3104 or DIN 51562-1) B 441/ 444 0097 B 446 0097 at +40C mm/ s: 41.4 to 50.6 61.2 to 74.8 at +100C mm/ s: at least 6.1 at least 7.8 B 441/ 444 0097 B 446 0097 2.
17、3 Flash point C: +180 +195 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Water content wt.-%: max. 0.05 (DIN 51777) 2.5 Content of solid impurities wt.-%: +180 +195 (DIN EN ISO 2592 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements af
18、ter Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Number/Nummer: B 440 0097 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (English): 23-JN-10 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/
19、 Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Delivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/ or arrangement. B 441 0097 tank cars B 444 0097 barrels with approx. 180 kg content. B 446 0097 ba
20、rrels with approx. 180 kg content. The Opel material no. has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. B 441 0097 Tankwagen B 444 0097 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. B 446 0097 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. Die Opel Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder
21、Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Ve
22、rantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellu
23、ng von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee
24、that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Li
25、eferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificat
26、e. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Ver
27、merk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Materi
28、al-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Li
29、eferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheitsmerk-bltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.