1、LPSP GMI TP 1 11/95INTERNATIONALENGINEERINGSTANDARDSTest Procedure SUPERCEDEDGMI L-7B01B-21Strength of Pedal Mounting and Dash PenalFestigkeit von Pedalanordnung und StirnwandNote: This standard may be applied only for current projects. It is Superceded for all future projectsand replaced by GMW1455
2、1 and GMW15335.Hinweis: Diese Spezifikation darf nur noch fr laufende Projekte angewendet werden und ist fr allezuknftigen Projekte ungltig und ersetzt durch GMW14551 und GMW15335.November 2012 Page 1 of 7GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD SUPERCEDED GMI L-7B01B-21November 2012 Page 2 of 7LPSP GM
3、I 2 11/95RevisionsDate Paragraph04.96 Replacement for GME L-7B1B-21nderungenDatum Abschnitt04.96 Ersatz fr GME L-7B1B-21Paragraph 3.3.1.3 130 bar addedparagraph 3.3.2.2 (70 or 130) bar addedparagraph 3.3.5 subparagraph changed06.97 TDCE releaseAbschnitt 3.3.1.3 130 bar zugefgtAbschnitt 3.3.2.2 (70 b
4、zw. 130) bar zuge-fgtAbschnitt 3.3.5 Unterabschnitte gendert06.97 TEZE Freigabe11.12 Superseded Status 11.12 Superseded StatusGM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD SUPERCEDED GMI L-7B01B-21November 2012 Page 3 of 7LPSP GMI 2 11/951 Introduction 1 Einleitung1.1 PurposeDetermination of dash panel stre
5、ngth and durabilityof- pedal mounting clutch and brake,- bracket brake booster,- clutch control and clutch cable.1.1 ZweckErmittlung der Steifigkeit der Stirnwand und derDauerhaltbarkeit von- Pedalanordnung Kupplung und Bremse,- Halterung Bremskraftverstrker,- Kupplungsbettigung.1.2 ForewordN.a.1.2
6、VorwortN.a.1.3 ApplicabilityFor all pedal mounting and dash panels.1.3 AnwendbarkeitFr alle Pedalanordnungen und Stirnwnde.1.4 DefinitionsN.a.1.4 DefinitionenN.a.1.5 ReferencesNothing in the test procedure, however, supersedesapplicable laws and regulations unless a specificexemption has been obtain
7、ed.Remark: In the event of a conflict between the Eng-lish and the domestic language, the English lan-guage shall take precedence.1.5 ReferenzenFalls keine Ausnahmen vereinbart wurden, darf dasPrfverfahren keine anzuwendenden Gesetze undRegelungen auer Kraft setzen.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkei
8、ten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text,ist der englische Text ausschlaggebend.2 Resources 2 Gerte und Einrichtungen2.1 FacilitiesTest buck (vehicle front end) equipped according tothe respective setup drawing, with:2.1 EinrichtungTestbock (Fahrzeug - Vorderwagen) nach entspre-che
9、nder Anordnungszeichnung ausgerstet mit:2.1.1Brake and clutch control parts (tightening torques todrawing).2.1.1Brems- und Kupplungs-Bettigungsteilen (Anzugs-momente nach Zeichnung).2.1.2Engine assembly and engine suspension.2.1.2Zusammenbau Motor und Motoraufhngung.2.1.3Transmission assembly and cl
10、utch with a clutchdisk worn by 1.5 mm.2.1.3Zusammenbau Getriebe und Kupplung mit einer um1,5 mm abgenutzten Kupplungsscheibe.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD SUPERCEDED GMI L-7B01B-21November 2012 Page 4 of 7LPSP GMI 2 11/952.2 Equipment 2.2 Ausrstung2.2.12 brake pressure by-pass valves with a
11、microma-nometer.2.2.12 Stck Bremsdruck-berstrmventile mit einemFeindruckmanometer.2.2.2Air actuator with control unit.2.2.2Luftzylinder mit Steuereinheit.2.2.3Electric vacuum pump with control unit pressurecontrol.2.2.3Elektrische Unterdruckpumpe mit SteuereinheitDruckregler.2.2.4Dial gage and count
12、er.2.2.4Meuhr und Zhlwerk.2.3 Test Vehicle/Test PieceAt least 1 pedal mounting and dash panel shall betested.2.3 Versuchsfahrzeug/ProbekrperEs ist mindestens 1 Pedalanordnung und Stirnwandzu prfen.3 Procedure 3 Durchfhrung3.1 Preparation 3.1 Vorbereitung3.1.1Install the by-pass valves in the brake c
13、ircuit.3.1.1Die berstrmventile in den Bremskreis einbauen.3.1.2Connect vacuum pump and brake booster.3.1.2Die Unterdruckpumpe an den Bremskraftverstrkeranschlieen.3.1.3Install the air actuator in the test rig and adjust thebrake and clutch pedal travels to drawing specifica-tion.3.1.3Den Luftzylinde
14、r in den Testbock einbauen und diePedalwege fr die Kupplungs- bzw. Bremsbetti-gung nach Zeichnungsangabe ausrichten.3.1.4The test points at the dash panel shall also be de-termined by the responsible test person.There shall be minimum 10 test points on dashpanel and mounting elements in locations of
15、 maxi-mum strain.3.1.4Die Festlegung der zu messenden Punkte an derStirnwand erfolgt durch den Prfverantwortlichen.Es mssen mindestens 10 Punkte sein, die an denStellen maximaler Beanspruchung von Stirnwandund Befestigungselementen liegen.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD SUPERCEDED GMI L-7B01B-
16、21November 2012 Page 5 of 7LPSP GMI 2 11/953.2 Conditions 3.2 Prfbedingungen3.2.1Conditions as specified in paragraph 3.3 shall befulfilled.3.2.1Die in Abschnitt 3.3 genannten Bedingungen sindeinzuhalten.3.2.2 DeviationsDeviations from this test procedure shall have beenagreed upon. Such deviations
17、shall be specified oncomponent drawings and must be noted on testcertificates, reports etc.3.2.2 AbweichungenAbweichungen von den Bedingungen dieses Prf-verfahrens mssen vereinbart werden. Diese Be-dingungen sind auf Teilezeichnungen vorgeschrie-ben bzw. mssen in Prfzeugnissen, Berichten u.dergl. an
18、gegeben werden.3.3 Instructions 3.3 Prfanleitung3.3.1 Brake Actuation 3.3.1 Bremsbettigung3.3.1.1 The air actuator actuates the brake pedal8.5 times per min.3.3.1.1 Das Bremspedal wird 8,5 mal pro min vomLuftzylinder bettigt.3.3.1.2 Adjust an underpressure of 0.75 bar at thevacuum pump (in connectio
19、n with the brake boosteronly).3.3.1.2 An der Unterdruckpumpe wird ein Unter-druck von 0,75 bar eingestellt (nur in Verbindungmit Bremskraftverstrker).3.3.1.3 Adjust the brake pressure at the by-passvalves to (70 or 130) bar for front and rear brakecircuit.3.3.1.3 An dem vorderen und hinteren Bremskr
20、eiswird ber die berstrmventile der Bremsdruck auf(70 bzw. 130) bar eingeregelt.3.3.1.4 Measure the dash panel deflection at thedefined test points during application, using a dialgage and record in new condition and at the end ofthe test.3.3.1.4 An den festgelegten Mepunkten der Stirn-wand wird whre
21、nd der Bettigung die Abdrngungmittels einer Meuhr im Neuzustand und nach Ver-suchsende gemessen und protokolliert.3.3.2 Clutch Actuation 3.3.2 Kupplungsbettigung3.3.2.1 The clutch pedal is actuated 30 times permin by the air actuator.3.3.2.1 Das Kupplungspedal wird 30 mal pro minvom Luftzylinder bet
22、tigt.3.3.2.2 Measure the dash panel deflection with(70 or 130) bar at the defined test points using adial gage, and record in new condition and at theend of the test.3.3.2.2 An den festgelegten Mepunkten der Stirn-wand wird whrend der Bettigung die Abdrngungmittels einer Meuhr im Neuzustand und nach
23、 Ver-suchsende mit (70 bzw. 130) bar gemessen undprotokolliert.3.3.3At the end of the test the test torques of all attach-ment bolts shall be measured and recorded.3.3.3Nach Versuchsende werden die Prfmomente allerBefestigungsschrauben gemessen und protokolliert.3.3.4During the durability test descr
24、ibed under paragraph3.3.1 and 3.3.2 the dash panel will be inspected forcracks on a daily basis.3.3.4Whrend des Dauerversuches nach Abschnitt 3.3.1und 3.3.2 erfolgt eine tgliche berprfung derStirnwand auf Einrisse.GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD SUPERCEDED GMI L-7B01B-21November 2012 Page 6 of
25、 7LPSP GMI 2 11/953.3.5 Number of Actuations 3.3.5 Anzahl der Bettigungen3.3.5.1140,000 brake pedal actuations with 70 bar brakepressure3.3.5.1140.000 Bettigungen Bremspedal mit 70 barBremsdruck3.3.5.21,000 brake pedal actuations with 130 bar brakepressure3.3.5.21.000 Bettigungen Bremspedal mit 130
26、barBremsdruck3.3.5.31,000,000 clutch pedal actuations.3.3.5.31.000.000 Bettigungen Kupplungspedal.3.3.5.41,141,000 front wall actuations3.3.5.41.141.000 Bettigungen Stirnwand3.4 Data 3.4 Ergebnisse3.4.1 Target 3.4.1 Forderung3.4.1.1 After having the number of actuations asspecified, cracks or perman
27、ent deformations of thedash panel shall not be visible or measurable.3.4.1.1 Nach Erreichen der angegebenen Betti-gungsanzahlen drfen keine Einrisse bzw. bleiben-den Verformungen an der Stirnwand sichtbar odermebar sein.3.4.1.2 The test torque of screw connections shallbe as specified on drawing spe
28、cification.3.4.1.2 Die Prfmomente der Schraubenverbindun-gen mssen der Zeichnungsvorschrift entsprechen.3.4.2 EvaluationAll parts of the brake and clutch controls shall bevisually inspected for wear.3.4.2 AuswertungEs erfolgt eine optische Beurteilung aller Teile derBrems- und Kupplungsbettigung auf
29、 Verschlei.3.4.3 PresentationThe results of the test according to paragraph 3.4.2shall be represented in a test report.3.4.3 DarstellungDie Ergebnisse aus Abschnitt 3.4.2 sind in einemPrfbericht zusammenzustellen.4 Coding SystemThis test procedure shall be called up in other doc-uments, drawings, VT
30、S, CTS etc. as follows:Example:“Test to GMI L-7B01B-21“4 Angabe in DokumentenDieses Prfverfahren ist in anderen Dokumenten,Zeichnungen, VTS, CTS etc. wie folgt anzugeben:Beispiel:“Prfung nach GMI L-7B01B-21“GM INTERNATIONAL ENGINEERING STANDARD SUPERCEDED GMI L-7B01B-21November 2012 Page 7 of 7LPSP GMI 2 11/95Deviations Abweichungen