GME L 000 0524-2016 1C CLEARCOAT SCRATCH RESISTANT (English German).pdf

上传人:jobexamine331 文档编号:755597 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:10 大小:76.51KB
下载 相关 举报
GME L 000 0524-2016 1C CLEARCOAT SCRATCH RESISTANT (English German).pdf_第1页
第1页 / 共10页
GME L 000 0524-2016 1C CLEARCOAT SCRATCH RESISTANT (English German).pdf_第2页
第2页 / 共10页
GME L 000 0524-2016 1C CLEARCOAT SCRATCH RESISTANT (English German).pdf_第3页
第3页 / 共10页
GME L 000 0524-2016 1C CLEARCOAT SCRATCH RESISTANT (English German).pdf_第4页
第4页 / 共10页
GME L 000 0524-2016 1C CLEARCOAT SCRATCH RESISTANT (English German).pdf_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、Number/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 10supplier specific tint to the special topcoatcolor in combination with the single sourcedcorresponding basecoat system. Material code of thetinted clearcoat is the alphanumeric color code (xx

2、x) ofthe basecoat: L xxx 05241.1.2 getnt; Lieferantenspezifische Tnung zumjeweiligen Decklackfarbton in Kombination mit demjeweiligen Basislacksystem desselben Lieferanten.Material Bezeichnung des getnten Klarlacks mit demalphanumerischen Farbcode (xxx) des Basislackes:L xxx 05241.2 Storage stabilit

3、y: At least 4 month after materialreceipt. The material must neither settle hard nor formskin or insoluble agglomerations in closed deliverycontainers.1.2 Lagerstabilitt: Mindestens 4 Monate nachMaterialeingang. Das Material darf in denverschlossenen Anlieferungs-Gebinden nicht hartabsetzen, keine H

4、aut oder unlsliche Agglomeratebilden.1.3 Prohibited substances 1.3 Verwendungsverbot1.3.1 Benzene, heavy metals acc. to GMW 3059,N-Methyl-2-Pyrrolidone (NMP), N-Ethyl-2-Pyrrolidone (NEP), Diacetone alcohol (DAA),Mesityl oxide (MO), Phorone, Isophorone1.3.1 Benzol, Schwermetalle gem. GMW 3059,N-Methy

5、l-2-Pyrrolidon (NMP), N-Ethyl-2-Pyrrolidon (NEP), Diacetonalkohol (DAA),Mesityloxid (MO), Phoron, Isophoron1.3.2 Carcinogenic materials, GefStoffV“ (hazardousmaterials regulations) appendix II, No. 11.3.2 Krebserzeugende Arbeitsstoffe, GefStoffV,Anhang II, Nr.11.4 Odour: Not pungent or obnoxious 1.4

6、 Geruch: nicht stechend oder belstigend1.5 Flash point (DIN 53 213): 21 C 1.5 Flammpunkt (DIN 53 213): 21 CNumber/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 10cap size 65 3 mm; test sample weight1.1 0.1 g (thinned to application viscosity): 48

7、 %2.3 GewichtsfestkrperErmittlung gem DIN 53 219 undDIN EN ISO 3251 2 h bei 120 C im Umluftofen;Deckelgre 65 3 mm; Einwaage 1,1 0,1 g(auf Verarbeitungsviskositt verdnnt): 48 %2.4 Homogeneity: without limit 2.4 Homogenitt: unbegrenzt2.5 (not used) 2.5 (nicht belegt)2.6 Application method 2.6 Beschich

8、tungsart2.6.1 Electrostatic by rotary atomizers 2.6.1 Elektrostatisch mit Rotationszerstubern2.6.2 Conventional air spraying 2.6.2 Konventionelles Luftspritzen2.7 Coating surfaces 2.7 Beschichtungsflchen2.7.1 Electrodeposition Primer (ELPO) 2.7.1 Kathodischer Tauchgrund (KTL)Cathodic electrodepositi

9、on primer, leadfree greyL 000 0422Cathodic electrodeposition primer, leadfree blackL 000 0424Kathodischer Elektrotauchgrund, bleifrei grauL 000 0422Kathodischer Elektrotauchgrund, bleifrei schwarzL 000 04242.7.2 Primer Surfacer 2.7.2 GrundlackWaterborne primer surfacer, colored L 000 0025Low filmbui

10、ld waterborne primer surfacer, coloredL 000 0412Hydro-Fllgrund, farbig L 000 0025Dnnschicht Hydro-Fllgrund, farbigL 000 0412Number/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 10baking conditions according to materialspecification L 000 02782.12

11、.2 Endmontage-Reparatur mit BasislackenL 000 0205, L 000 0207, L 000 0223 oderL 000 0230 zusammen mit 2K-KlarlackL 000 0278; Trocknungsbedingungen gemMaterialspezifikation L 000 02782.13 (not used) 2.13 (nicht belegt)2.14 (not used) 2.14 (nicht belegt)3 Properties after baking 3 Eigenschaften nach d

12、er TrocknungDry film thickness: OEM build-up 40 to 50 microns Trockenfilmdicke: Originalaufbau 40 bis 50 mThe paint film of the respective parts must fulfill thefollowing requirements. For testing reasons thefollowing build up shall be used: deep drawing sheetmetal, steel quality GMW2M-ST-S-CR (CR3

13、U 0.75 x980)Die nachfolgenden Anforderungen mssen von derLackierung auf den entsprechenden Teilen erflltwerden. Fr Testzwecke sind Testbleche mitnachfolgendem Aufbau zu verwenden: Tiefziehblechder Stahlqualitt GMW2M-ST-S-CR (CR3 U 0.75 x980)Number/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Grou

14、p/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 4 of/von 10angle 20) ofmore than 20 % from the start value is not allowed.3.1.9 Kratzbestndigkeit (GMW 14865) DieVerwendung eines schwarz uni oder metallicBasislacks fr die Abprfung gem. dieser Prfmethodewird empfohlen.Der Glanzverlust (gemessen nach DIN 67 530

15、;20-Winkel) nach 200 Doppelhben und 1 StundeErholung bei 80 C darf nicht mehr als 20 % desAnfangsglanzes betragen.3.2 Requirements after 72 h of aging (minimum) atroom temperature (23 5 C)3.2 Anforderungen nach mindestens 72 h Alterungbei Raumtemperatur (23 5 C)3.2.1 Adhesion after water immersion (

16、GMW 14704):After 48 + 1 h water immersion and 1 h 10 minrecovery at room temperature peel offs along thescratch tracks are only permissible 2 mm total widthover both sides.3.2.1 Haftfestigkeit nach Warmwasserlagerung(GMW 14704): Nach 48 + 1 h Wasserlagerung undeiner Regenerationszeit von 1 h 10 min,

17、 sindAblsungen der Beschichtung nur 2 mmGesamtbreite ber beide Seiten entlang der Ritzspurenzulssig.3.2.2 Gasoline resistance(GMW 14333 A Rating 2): After 10 dips of 10 s andafter interim flash off of 20 s neither a loss of adhesionnor any other damage to the surface is allowed.3.2.2 Kraftstoffbestn

18、digkeit(GMW 14333 A Rating 2): Nach 10-maligemTauchen 10 s und zwischenzeitlichem Ablften 20 s,drfen keine Ablseerscheinungen oder sonstigeOberflchenstrungen auftreten.Number/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 6 of/von 10Rating 2 for panels bak

19、ed 4 5 times;acc. to 3.1.3 allowed.Nach 5-maligem Einbrennen gem 2.12.1 undanschlieender Linienreparatur auf den ungeschliffenenBlechen darf eine Haftminderung von maximal:Bewertung 0 oder 1 bei 1 3 maligem Einbrennen;Bewertung 2 bei 4 5 maligem Einbrennen;gemss 3.1.3 auftreten.Number/Nummer: L 000

20、0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 8 of/von 10& Automation First Issue (English): 19-NO-13Erstausgabe (Deutsch): 19-NO-1322-JN-16 A. Domke A. Endre I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter Abteilung

21、sleiterL0000524_22JN16.doc / Revision: 6 / 28.01.20154.7 Purgability: A coating material acc. to thisspecification must be flushable in combination with theproduction material out of a particular facility. Nochange in this property is allowed during the requiredperiod of storage stability defined in

22、 item 1.2.The dissolving behavior or cleaning effect can bevalidated acc. to the test method K7 to a comparison.4.7 Splbarkeit: Ein Lackmaterial gem. dieserSpezifikation muss in Kombination mit dem, imjeweiligen Produktionswerk eingesetzten Splmediumsplbar sein. Diese Eigenschaft darf sich ber demun

23、ter 1.2 geforderten Zeitraum fr die Lagerstabilittnicht verndern.Das Anlseverhalten bzw. die Reinigungswirkung kannim Vergleich zu einem Referenzmaterial gem. derUntersuchungsmethode K7 bestimmt werden.4.8 Paintability on PVC: The paintability of the coatingmaterial acc. to this specification is req

24、uired on allunder body protection (UBS) and sealing materialsaccording to the following material specifications:4.8 berlackierbarkeit von PVC: Es muss eineberlackierbarkeit des Lackmaterials gem. dieserSpezifikation ber alle Unterbodenschutz (UBS)- undAbdichtmaterialien der folgenden Material-spezif

25、ikationen gegeben sein: L 000 0170 L 000 0190 L 000 0369 L 000 0401 L 000 0441 L 000 0596 L 000 0597 L 000 0787 L 000 0794 L 000 0170 L 000 0190 L 000 0369 L 000 0401 L 000 0441 L 000 0596 L 000 0597 L 000 0787 L 000 07944.9 Plastic Painting, Fuel Filler DoorsThe plastic painting must fulfil the req

26、uirements acc.GMW 14797 Table A1 (APOPS).The necessary tests are fixed by the responsibleengineer.4.9 Kunststofflackierung, TankklappenDie Kunststofflackierung muss die Anforderung derGMW 14797 Tabelle A1 (APOPS) erfllen.Die durchzufhrenden Prfungen werden vomverantwortlichen Ingenieur festgelegt.4.

27、10 Compatibility with transit filmClearcoat and approved transit film must fulfil therequirements acc. GMW16850. A loss of gloss to 70gloss units with transit film after 3 months is accepted,polishable with silicone-free polishing milk to at least 80gloss units.4.10 Vertrglichkeit mit Transportschut

28、zfolieKlarlack und freigegebene Transportschutzfolienmssen die Anforderungen gem GMW16850erfllen.Nach 3 Monaten mit Transportschutzfolie ist einGlanzabfall auf 70 Glanzeinheiten zulssig, aufpolierbarmit silikonfreier Poliermilch auf einen Glanzwert vonmindestens 80 Glanzeinheiten.Delivery: Anlieferu

29、ng:Per kg, acc. to release and/or arrangement.The Opel-Material-N:the GPDS N:the MGO N: (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batches.Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung.Die Opel-Material-Nr.:die GPDS Nr.:die MGO Nr.: (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlic

30、hsichtbar anzubringen.Number/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 9 of/von 10& Automation First Issue (English): 19-NO-13Erstausgabe (Deutsch): 19-NO-1322-JN-16 A. Domke A. Endre I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/

31、nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterL0000524_22JN16.doc / Revision: 6 / 28.01.2015Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they

32、aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly fill

33、ed inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial s

34、hipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.F

35、r den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an

36、attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen

37、 schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.In addition to

38、 the existing material specification, thesupplier must carry out comprehensive testing in orderto ensure that his materials and the materials of thecompetitors that are approved according to materialspecification fulfill all quality requirements in the plantshe supplies, no matter what the material

39、combinationsare. These tests in connection with the possiblematerial combinations have to be carried out accordingto specification and include:In Ergnzung zur bestehenden Materialspezifikation hatder Lieferant durch umfassende Prfungensicherzustellen, dass er mit seinen Materialien und dennach Mater

40、ialspezifikation freigegebenen Materialiender Mitbewerber in den von ihm belieferten Werken alleQualittsanforderungen in allen vorkommendenMaterialkombinationen erfllt. Diese Prfungen inVerbindung mit den mglichen Materialkombinationenwelche nach Spezifikation auszufhren sind,beinhalten:a) chip test

41、b) popping limitc) sags limitd) surface appearancee) craterf) color toneg) scratch resistancea) Steinschlagprfungb) Kochergrenzec) Lufergrenzed) Verlaufe) Kraterf) Farbtong) KratzbestndigkeitNumber/Nummer: L 000 0524GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: JPaint, Polymers Page/Seite: 10 of/von 1

42、0& Automation First Issue (English): 19-NO-13Erstausgabe (Deutsch): 19-NO-1322-JN-16 A. Domke A. Endre I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterL0000524_22JN16.doc / Revision: 6 / 28.01.2015If one of the above-mentioned char

43、acteristic valuesdoes not meet the requirements of the materialspecifications at hundred percent, the supplier shallimmediately inform ITDC ME PPA Rsselsheim and atthe same time the heads of the paint shops in theplants concerned.Im Falle, dass einer der obigen Kennwerte nicht zu100% die Anforderung

44、en der Materialspezifikationerfllt, hat der Lieferant unverzglich RsselsheimITDC ME PPA zu informieren und parallel die Leiter derLackierereien in den betroffenen Werken.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand Engineering Material Specifications

45、(GMW 3059and GME 00100), if need be Accident-PreventionRegulations/UVV and Hazardous material safety datasheet.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungenfr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV undSicherheitsdatenbltt

46、er fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1