GMSA LTP EF 349-2002 Force versus Angle Curve Determination for fasteners.pdf

上传人:花仙子 文档编号:757424 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:11 大小:346.21KB
下载 相关 举报
GMSA LTP EF 349-2002 Force versus Angle Curve Determination for fasteners.pdf_第1页
第1页 / 共11页
GMSA LTP EF 349-2002 Force versus Angle Curve Determination for fasteners.pdf_第2页
第2页 / 共11页
GMSA LTP EF 349-2002 Force versus Angle Curve Determination for fasteners.pdf_第3页
第3页 / 共11页
GMSA LTP EF 349-2002 Force versus Angle Curve Determination for fasteners.pdf_第4页
第4页 / 共11页
GMSA LTP EF 349-2002 Force versus Angle Curve Determination for fasteners.pdf_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

1、 LABORATORY TEST PROCEDURE PRODUCT ENGINEERING NUMBER: LTP.EF.349 DATE: 10/02 PAGE: 1 of 11 APPROVED BY: Roberto Garcia REVISION: NAME : Force versus Angle Curve Determination for fasteners Determinao da curva Fora Tensora versus ngulo, em elementos de fixao 1. Description This procedure describes t

2、he test methodology necessary to determine the Curve Force x Angle. The scope is to record the tribologycs and mechanic characteristics of fasteners in the elastic region. 1. Descrio Este procedimento descreve sucintamente a metodologia necessria para a determinao da Curva “Fora Tensora x ngulo”, co

3、m o objetivo de se registrar as caractersticas tribolgicas e mecnicas de elementos de fixao, na regio elstica. 2. References To elaborate this procedure was used the Users Guide of the equipment DTT - Torque/ Tension System, from Metalac, a subsidiary company of SPS Technologies, and the following i

4、nternational standards: a) DIN946; Determination of coefficient of friction of bolt/nut assemblies under specified conditions b) VDI 2230; Systematische Berechnung hochbeanspruchter Schraubenverbindungen Zilindrische Einschraubenverbindungen. 2. Referncias Na elaborao deste procedimento utilizou-se

5、alm das especificaes internacionais abaixo assinaladas, o Manual do Usurio e de Referncia do equipamento DTT - Determinador Torque/ Tenso, fabricado pela Metalac: a) DIN946; Determination of coefficient of friction of bolt/nut assemblies under specified conditions b) VDI 2230; Systematische Berechnu

6、ng hochbeanspruchter Schraubenverbindungen Zilindrische Einschraubenverbindungen. 3. Definitions 3.1 Gradient: The inclination value of the adjustment line. 3. Definies 3.1 Gradiente: Valor da inclinao da reta de ajuste. 3.2 Snug Force: Force value in the beginning of the linear region of the Curve

7、Force x Angle. 3.2 Fora de Ligao: Valor da Fora no incio da regio linear da Curva Fora x ngulo. 3.3 Proportional Limit (Force). Maximum force value at the end of the linear region of the Curve Force x Angle. 3.3 Fora Limite: Valor da Fora mxima na regio linear da Curva Fora x ngulo. 3.4 Maximum Forc

8、e: 3.4 Fora Mxima: PAGE: 2 of 11 LTP.EF.349 Ultimate value of Force reached during the test. Valor da mxima Fora alcanada durante o ensaio. 3.5 Maximum Angle: Angle value related to the ultimate Force. 3.5 ngulo Mximo: Valor do ngulo relativo a Fora mxima. 3.6 Proportional Angle: Angle value related

9、 to the snug Force. Note: The above parameters are consolidated in a Table, as showed in the Figure 01. 3.6 ngulo Limite: Valor do ngulo relativo a Fora mnima. Nota: Os parmetros acima citados so consolidados em uma tabela, como mostrado na Figura 01. 4. Test Equipment Torque / Tension System, model

10、 300, with the following ranges of: a) Torque = 10 to 300 Nm; b) Force = 10 to 100 kN. Note: According to the ranges showed above, it is only possible to determine the Curve Force x Angle for fasteners among M6 to M14 (and similar parts out of metric system). 4. Equipamento de Ensaio Determinador To

11、rque / Tenso, modelo 300, com as seguintes faixas de leituras: a) Torque = 10 a 300 Nm; b) Fora = 10 a 100 kN. Nota: De acordo com as faixas acima mostradas, s possvel determinar a Curva Fora Tensora x ngulo para elementos de fixao compreendidos entre M6 a M14 (e seus similares nas dimenses no mtric

12、as). 5. Development of the Test Method 5.1 Number of Test The number of tests to have a good analysis regarding the scatter is at least 7 (seven). In case of there are not enough samples available, the minimum number of samples shall be 3 (three). 5. Desenvolvimento do Mtodo de Ensaio 5.1 Nmero de E

13、nsaios O nmero de ensaios, para uma boa anlise quanto disperso, deve ser de no mnimo 7 (sete). Caso no haja amostras suficientes, o nmero mnimo de amostras dever ser de 3 (trs). 5.2 Procedure 5.2.1 Select the icon for the program and hit “Enter”. 5.2 Procedimento 5.2.1 Selecione o cone referente ao

14、programa e tecle “Enter”. 5.2.2 Type the user name and the password. 5.2.2 Digite o nome do usurio e a senha. 5.2.3 Click on option bottom from configuration bar, locate at the screen top. 5.2.3 Clicar no boto opes da barra de configuraes, localizado na parte superior horizontal. 5.2.4. The system s

15、etup: Follow the Users Guide of the equipment. The items below 5.2.4 Configuraes do sistema: Seguir as instrues do manual do usurio e REVISION : LTP.EF.349 PAGE: 3 of 11 are will take the pages that have to be look up, as well the mandatory set up referent of this LTP. The set up do not describe bel

16、ow shall be according to Users Guide of the equipment. referncia do DTT. Os itens abaixo iro mencionar as pginas a ser consultada, bem como configurao obrigatria ao teste referente a esta LTP. As configuraes no descritas abaixo devem estar de acordo com o manual. 5.2.4.1 In the folder “General” (pag

17、e 10) Type in the field “Enterprise” the phrase “General Motors do Brasil”. 5.2.4.1 Na pasta “Geral” (Pgina 10) Digite no campo “Empresa” a frase “General Motors do Brasil”. 5.2.4.2: In the folder “Tests” (pages 10 to 11). Type in the field “% CPGM” the value 98. 5.2.4.2 Na pasta “Ensaios” (Pginas 1

18、0 a 11). Digite no campo “% CPGM o valor “98”. 5.2.4.3: In the folder “Unit” (page 12) Choose in the field “Force Unit” the unit KN. Choose in the field “Torque” the unit Nm. 5.2.4.3 Na pasta “Unidade” (Pgina: 12) Escolha no campo “Fora” a unidade KN. Escolha no campo “Torque” a unidade Nm. 5.2.4.4:

19、 In the folder “Motor” (page 12) Select as “Rotation Squeeze” the value of 5 rpm. Select as “Rotation Unfasten” the value of 30 rpm. 5.2.4.4 Na pasta “Motor” (Pgina 12) Selecione como “Rotao de Aperto” o valor de 5 rpm. Selecione como “Rotao de Desaperto” o valor de 30 rpm. 5.2.4.5: In the folder “D

20、AQ” (pages 12 to 13). Click on “DAQ Test”. Note: This step verify if the “Spider” is turned on. Click on “Advanced” and then on “Tare” button. Note: This step unset the triple cell. 5.2.4.5 Na pasta “DAQ” (Pginas 12 a 13). Clicar em “Teste DAQ” Nota: Esta etapa verifica se o “Spider” esta conectado.

21、 Clique em “Avanado” e em seguida no boto “Tara”. Nota: Esta etapa zera a clula tripla. 5.2.5 Click on the “Pieces and Tests”. 5.2.5 Clique no boto “Peas e Ensaios”. 5.2.6 Select the piece in the field code (or click on New and type the data regarding the fields: code, customer and the geometries of

22、 the fastener and save this configuration). The geometric factors shall in agreement with the tested parts (nominal values). 5.2.6 Selecione a pea no campo cdigo (ou clique em Novo e digite os dados referentes aos campos: cdigo, cliente e as geometrias do fixador e salvar). Os fatores geomtricos dev

23、ero estar de acordo com a pea ensaiada (valores nominais). 5.2.7 Click on the folder “Tests” and select 5.2.7 Clique na pasta “Ensaios” e selecione REVISION : PAGE: 4 of 11 LTP.EF.349 REVISION : the “Q.C.Number” which refers to the batch to be tested. Then click on “Details” (or click on “New” and t

24、ype in the “CQ” and data of this new batch). If necessary, change the test data by clicking on button “Change”. If it is not necessary click on “Graphics” folder Note: “Q.C.Number” and “No. Sample” fields are obligatory the filled out. o “Nmero CQ” ao qual pertence o lote a ser ensaiado. A seguir cl

25、ique no boto Detalhes (ou clique em Novo e digite o CQ e dados deste novo lote). Se necessrio altere os dados de ensaio clicando no boto “Alterar”. Caso no seja necessrio clique na pasta “Grficos”. Nota: Os campos “No.CQ” e “No.Amostras” so de preenchimento obrigatrio. 5.2.8 Select the curve Force-T

26、orque -Angle , that will be take as curve to be viewed during the test in the “Type” field and click once on the “Start” button. Select also “Sqeeze” in the “Curves” field. 5.2.8 Selecione a curva Fora -Torque - ngulo , que ser usada como curva a ser visualizada durante o ensaio, no campo “Tipo” e c

27、lique uma vez no boto “Iniciar”. Selecione tambm “Aperto” no campo “Curvas”. 5.2.9 Verify if the mechanical assembly of the cell, frontal and back part, is according to illustrated on photos 1 to 10. The field “Ductibility Test” must be selected. Click on “Start Test” button, note that the motor wil

28、l tighten the test specimen up to a certain stop condition. After test has finished the system asks the operator if test will be saved or not. Note: In emergency situation hit “Esc” button to interrupt the test. 5.2.9 Verifique se a montagem mecnica da clula, parte frontal e parte traseira, est de a

29、cordo com o ilustrado nas fotos 1 a 10. O campo “Ensaio de Ductibilidade” deve estar selecionado. Clique no boto “Incio de Ensaio”; verifique que o motor ir apertar o corpo de prova at atingir uma determinada condio de parada. Aps o trmino do ensaio, o sistema perguntar ao operador se deseja salvar

30、ou no o ensaio. Nota: Em caso de emergncia teclar “Esc” para interromper o teste. 5.2.10 The results of the test can be arranged as described in the item 4.2.2 (pages 21 to 31) of the Users Guide of the equipment. Being Clicked on the right side button of the mouse over the graph is possible to see

31、complementaries information of made test. 5.2.10 Os resultados do ensaio podem estar dispostos conforme descrito no item 4.2.2 (pginas de 21 a 31) do manual do usurio e referncia do DTT. Clicando-se no boto do lado direito do mouse sobre o grfico pode-se visualizar informaes complementares do teste

32、realizado. 5.2.11 To start a new test included in the same sampling, repeat the instructions from the item 5.2.8. 5.2.11 Para iniciar um novo ensaio da mesma amostragem repetir as instrues a partir do item 5.2.8. LTP.EF.349 PAGE: 5 of 11 Note: Before beginning a new test, the Thread Insert should be

33、 clean through an appropriate screw tap and just after the screw tap passage use air stream for final cleaning. The Conical Plate, Seat Plate and Mountain Plate should also be free from imperfections and dirts. Nota: Antes de iniciar um novo teste, o Inserto Roscado deve ser limpo atravs de um macho

34、 apropriado e logo aps a passagem do macho utilizar ar comprido para limpeza final. A Placa Cnica, Placa de Assentamento e Placa de Fixao tambm devem estar isentas de imperfeies e sujeiras. 5.3 Expression of Results The results from the Curve Force x Angle, as showed in the Figure 02, are calculated

35、 by the “software” in the equipment DTT the parameters definitions the item3. 5.3 Expresso de Resultados Com os resultados da Curva “Fora x ngulo”, como mostrado na Figura 02, so calculados pelo “software” instalado no equipamento DTT os parmetros definidos no item 3. 5.4 Report The test report shal

36、l include the following particulars: a) All details necessary to complete identification of the tested sample; b) The results and their scatter (where applicable). c) The values of Force versus Angle. 5.4 Relatrio O relatrio de ensaio deve incluir os seguintes itens: a) Todos os detalhes necessrios

37、para a completa identificao da amostra ensaiada; b) Os resultados e sua disperso (onde for aplicvel). c) Os valores da fora tensora versus ngulo. REVISION : PAGE: 6 of 11 LTP.EF.349 Figure 01 Figura 01 REVISION : LTP.EF.349 PAGE: 7 of 11 Figure 02 Figura 02 REVISION : PAGE: 8 of 11 LTP.EF.349 Montag

38、em mecnica / Mechanical assembly. Vista traseira / Back view. Photo1: The Thread Insert shall be mounted in the Insert Support. Foto 1: O Inserto Roscado deve ser montado no Porta Inserto. Photo 2: The Insert Support shall be mounted in the back of load cell. Note: Do not use any wrench to tight the

39、 bolts Foto 2: O Porta Inserto deve ser montado na parte traseira da Clula de Carga. Nota: No use chaves para apertar os parafusos Montagem mecnica / Mechanical assembly Vista frontal / Front view Photo 3: Front of Load Cell. Foto 3: Frente da Clula de Carga. Photo 4: Insert the Conical Plate in the

40、 Load Cell. Foto 4: Insira a Placa Cnica na Clula de Carga. REVISION : LTP.EF.349 PAGE: 9 of 11 Photo 5: Insert the Seat Plate in the Conical Plate. Foto 5: Insira a Placa de Assentamento na Placa Cnica. Photo 6:Tight the two bolts of Mounting Plate. Note: Do not use any wrench to tight the bolts. F

41、oto 6: Aperte os dois parafusos da Placa de fixao. Nota: No use chaves para apertar os parafusos. Photo 7: Tight the test specimen in the Thread Insert. Note: The Test Specimen (bolt) shall be engaged at least 6 threads in the thread insert. Foto 7: Aperte o corpo de prova no Inserto Roscado. Nota:

42、O corpo de Prova (Parafuso) deve estar engajado no mnimo 6 filetes de roscado no inserto roscado. Photo 8: Set the socket wrench. Note: The socket wrench must not lean in the Seat Plate (screws that do not have flange, example hexagonal head). Foto 8: Ajuste a chave soquete. Nota: A chave soquete no

43、 deve encostar na Placa de Assentamento (parafusos que no tem flange, exemplo cabea sextavada). REVISION : PAGE: 10 of 11 LTP.EF.349 Photo 9: Shows all components details from sequence 1 to 6. Foto 9: Mostra todos detalhes dos componentes da seqncia de 1 a 6. Photo 10: Shows the names of the mobiles

44、 components from front mounting. Foto 10: Mostra os nomes dos componentes moveis da montagem frontal. _ REVISION : LABORATORY TEST PROCEDURE PRODUCT ENGINEERING SPECIFICATION RELEASE: PREPARED BY: C. R. Toledo / Edson Fonseca RESPONSIBLE: Roberto Garcia APPROVED BY: Wilson Roberto Baccan REVISIONS CHANGE ID. DESCRIPTION DOCUMENT / DATE APPROVALNUMBER: LTP.EF.349 DATE: 10/02 PAGE: 11 of 11

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1