考研类试卷英语翻译基础历年真题试卷汇编106

_3.FOB(分数:2.00)_UK_5.NGO(分数:2.00)_6.PhD(分数:2.00)_7.GRE(分数:2.00)_,_3.venture investment(分数:2.00)_4.trade liberalization(分数:2.00)_5.ecosystem(分数:2.00)_6

考研类试卷英语翻译基础历年真题试卷汇编106Tag内容描述:

1、3.venture investment分数:2.004.trade liberalization分数:2.005.ecosystem分数:2.006.artificial intelligence分数:2.00。

2、3.Bretton Woods system分数:2.004.magnetic resonance imaging分数:2.005.Fukushima分数:2.006.carbon credit分数:2.00。

3、3.compensation分数:2.004.competence分数:2.005.cultural substitution分数:2.006.CAT分数:2.00。

4、3.Preediting分数:2.004.Explicitation分数:2.005.Polysystem theory分数:2.006.Undertranslation分数:2.00。

5、3.annual financial report分数:2.004.bull market分数:2.005.law of diminishing marginal returns分数:2.006.angel investment分数:2.0。

6、3.UNICEF分数:2.004.Irondeficiency anemia分数:2.005.sandwich generation分数:2.006.hydrocarbon compounds分数:2.00。

7、3.Commission分数:2.004.adequacy分数:2.005.compensation分数:2.006.direct translation分数:2.00。

8、3.venture investment分数:2.004.trade liberalization分数:2.005.ecosystem分数:2.006.artificial intelligence分数:2.00。

9、3.Air France分数:2.004.IT Industry分数:2.005.American Stock Exchange分数:2.006.United Nations peacekeeping force分数:2.00。

10、3.UNEP分数:2.004.DNA分数:2.005.principle of common but differentiated responsibilities分数:2.006.Merger Acquisition分数:2.00。

11、3.competence分数:2.004.correspondence分数:2.005.direction of translation分数:2.006.informative texts分数:2.00。

12、3.time to market分数:2.004.carbon trading分数:2.005.alternative energy分数:2.006.deforestation分数:2.00。

13、这里所说的知耻近乎勇中的耻其实是人之为人的一个文明指标.人类文明的表现之一是要有羞耻心,也可以叫羞恶之心.孟子讲:无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也. 侧隐之心,就是不忍,就是恕,就是己所不欲勿施。

14、我国遭受了严重的雨雪冰冻灾害和特大地震灾害,又面临国内外复杂多变的环境.我们克服重重困难,保持了经济平稳较快发展的态势.上半年国内生产总值同比增长 104;农业发展势头良好,夏粮连续五年增产;投资消费出口三大需求增长趋向均衡,经济发展协调性。

15、3.European Union Emission Trading Scheme分数:2.004.carbon sink分数:2.005.TPP Agreement分数:2.006.COP 19分数:2.00。

16、3.economic turnaround分数:2.004.stamp duty分数:2.005.subprime crisis分数:2.006.real economy分数:2.00。

17、女节或女儿节,是中国传统节日中最具烂漫色彩的一个节日. 传说每年的七月初七是牛郎织女相会的日子.在这一天,人间的喜鹊要飞到天上去,为牛郎和织女搭一座鹊桥,好让二人渡过天河相见.在这一天的晚上,如果静静地躲在葡萄架下,就能听到牛郎织女说的悄悄。

18、3.naturist分数:2.004.Dubai分数:2.005.CPPCC分数:2.006.milieu therapy分数:2.00。

19、卡车的柴油,航空汽油,各种发动机用的润滑油,发电站和轮船用的重油,铺路的沥青,制造塑料合成纤维乃至合成食品的石油化学产品,等等.今天,没有石油产品的世界几乎是不可想象的.2 中国西部论坛秉承交流信息聚合智慧共谋发展的宗旨,架起了一座让世界了。

【考研类试卷英语翻译基础历】相关DOC文档
标签 > 考研类试卷英语翻译基础历年真题试卷汇编106[编号:328494]

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1