【考研类试卷】英语翻译基础历年真题试卷汇编93及答案解析.doc

上传人:arrownail386 文档编号:1405794 上传时间:2019-12-05 格式:DOC 页数:6 大小:53KB
下载 相关 举报
【考研类试卷】英语翻译基础历年真题试卷汇编93及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共6页
【考研类试卷】英语翻译基础历年真题试卷汇编93及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共6页
【考研类试卷】英语翻译基础历年真题试卷汇编93及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共6页
【考研类试卷】英语翻译基础历年真题试卷汇编93及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共6页
【考研类试卷】英语翻译基础历年真题试卷汇编93及答案解析.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、英语翻译基础历年真题试卷汇编 93 及答案解析(总分:50.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00)1.英译汉_2.added value tax(分数:2.00)_3.annual financial report(分数:2.00)_4.bull market(分数:2.00)_5.law of diminishing marginal returns(分数:2.00)_6.angel investment(分数:2.00)_7.capital turnover(分数:2.00)_8.butterfly effect(分数:2.00)_9.calling c

2、enter(分数:2.00)_10.SWOT analysis(分数:2.00)_11.business model(分数:2.00)_12.汉译英_13.工具型翻译(分数:2.00)_归化_回译_16.会议传译(分数:2.00)_17.伪朋友(分数:2.00)_18.经纪人(分数:2.00)_19.可接受性(分数:2.00)_20.目的语(分数:2.00)_21.受控语言(分数:2.00)_22.文体对等(分数:2.00)_23.联合国贸发会议(分数:2.00)_24.普惠制(分数:2.00)_25.北美自由贸易协定(分数:2.00)_口碑_汇票_英语翻译基础历年真题试卷汇编 93 答案解析

3、(总分:50.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00)1.英译汉_解析:2.added value tax(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:增值税增值税是对商品生产、流通、劳务服务中多个环节的新增价值或商品的附加值征收的一种流转税。增值税实行价外税,也就是由消费者负担,有增值才征税,没增值不征税。)解析:3.annual financial report(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:年度财务报告年度财务报告是指年度终了对外提供的财务报告。通常将半年度,季度和月度财务报告统称为中期财务会计报告。年度财务报告作为综合反映企业单位年末财务状况、全

4、年经营成果和现金流量的报告,在沟通企业单位管理层与财务会计报告使用者之间起着十分重要的桥梁作用。)解析:4.bull market(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:牛市、旺市;多头市场牛市、旺市指交易旺盛的市场形势,和“淡市”相对。多头市场又称买空市场,是指股价的基本趋势持续上升时形成的投机者不断买进证券、需求大于供给的市场现象。)解析:5.law of diminishing marginal returns(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:边际收益递减规律边际收益递减规律又称边际效益递减规律,或边际产量递减规律,指在短期生产过程中,在其他条件不变(如技术水平不变)的前提下,

5、增加某种生产要素的投入,当该生产要素投入数量增加到一定程度以后,增加一单位该要素所带来的效益增加量是递减的。)解析:6.angel investment(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:天使投资天使投资是权益资本投资的一种形式,是指富有的个人出资协助具有专门技术或独特概念的原创项目或小型初创企业,进行一次性的前期投资。它是风险投资的一种形式,在根据天使投资人的投资数量以及对被投资企业可能提供的综合资源进行投资。)解析:7.capital turnover(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:资本周转资本周转指不断重复、周而复始的资本循环过程。资本必须在运动中才能实现其价值增值,这种

6、运动不能孤立地循环一次便停下来,而必须持续不断地周期性地进行,即产业资本连续不断、周而复始的循环。这样的资本循环过程,叫做资本周转。)解析:8.butterfly effect(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:蝴蝶效应蝴蝶效应是指在一个动力系统中,初始条件下微小的变化能带动整个系统的长期的巨大的连锁反应。)解析:9.calling center(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:呼叫中心呼叫中心就是在一个相对集中的场所,由一批服务人员组成的服务机构,通常利用计算机通讯技术,处理来自企业、顾客的电话垂询,尤其具备同时处理大量来话的能力,还具备主叫号码显示,可将来电自动分配给具备相应

7、技能的人员处理,并能记录和储存所有来话信息。一个典型的以客户服务为主的呼叫中心可以兼具呼人与呼出功能,当处理顾客的信息查询、咨询、投诉等业务的同时,可以进行顾客回访、满意度调查等呼出业务。)解析:10.SWOT analysis(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:四点(优势、劣势、机会、威胁)分析 SWOT 分析方法是一种企业内部分析方法,即根据企业自身的既定内在条件进行分析,找出企业的优势、劣势及核心竞争力之所在,从而将公司的战略与公司内部资源、外部环境有机结合。SWOT 分析方法中,S 代表 strength(优势),W 代表 weakness(弱势),O 代表 opportunit

8、y(机会),T 代表 threat(威胁)。其中,S、W 是内部因素,O、T 是外部因素。)解析:11.business model(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:商业模式商业模式是一个企业满足消费者需求的系统,这个系统组织管理企业的各种资源(输入变量),形成能够提供消费者无法自力而必须购买的产品和服务(输出变量),因而具有自己能复制但不被别人复制的特性。商业模式就是公司获取利润的途径或方式。)解析:12.汉译英_解析:13.工具型翻译(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Instrumental translation: Instrumental translation fun

9、ctions as an instrument of communication in its own right, it works independently of a source text, and is judged on how well it expresses its message.)解析:归化_正确答案:(正确答案:Domesticating translation; Domesticating translation refers to the translation strategy in which a transparent, fluent style is ado

10、pted in order to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers.)解析:回译_正确答案:(正确答案:Back Translation; Back Translation is the process of translating a document that has already been translated into a foreign language back to the original language.)解析:16.会议传译(分数:2.00)_正确答案:(正确

11、答案:Conference interpreting: Conference interpretation enables participants in a multinational meeting to communicate with one another in a seamless fashion, making the language barrier almost imperceptible. Such interpreting is generally performed in two modes; consecutive and simultaneous.)解析:17.伪朋

12、友(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:False friends: False friends are pairs of words or phrases in two languages or dialects (or letters in two alphabets citation needed ) that look or sound similar, but differ in meaning.)解析:18.经纪人(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:broker; A broker is a party that arranges transactions between

13、 a buyer and a seller, and gets a commission when the deal is executed.)解析:19.可接受性(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:acceptability: Acceptability is one of translation principles. It refers that the reader is fully a-ware of the translation, and translation is intelligible.)解析:20.目的语(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:target la

14、nguage; A target language is a language into which a text written in another language is to be translated.)解析:21.受控语言(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:controlled language: A controlled language has two essential characteristics; The grammar of the controlled language is typically more restrictive than that of th

15、e general language, and the vocabulary of the controlled language typically contains only a fraction of the words that are permissible in the general language.)解析:22.文体对等(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:stylistic equivalence; Stylistic equivalence is a kind of functional equivalence. When translating, you shoul

16、d try to keep the style unchanged.)解析:23.联合国贸发会议(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) The United Nations Conference on Trade and Development ( UNCTAD) was established in 1964 as a permanent intergovernmental body. UNCTAD is the principal organ of the United

17、 Nations General Assembly dealing with trade, investment, and development issues. The organization“s goals are to“maximize the trade, investment and development opportunities of developing countries and assist them in their efforts to integrate into the world economy on an equitable basis. “ The pri

18、mary objective of UNCTAD is to formulate policies relating to all aspects of development including trade, aid, transport, finance and technology. The conference ordinarily meets once in four years; the permanent secretariat is in Geneva.)解析:24.普惠制(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Generalized System of Preference

19、s (GSP) The Generalized System of Preferences, or GSP, is a preferential tariff system which provides for a formal system of exemption from the more general rules of the World Trade Organization ( WTO) , (formerly, the General Agreement on Tariffs and Trade or GATT). Specifically, it“s a system of e

20、xemption from the most favored nation principle ( MFN) that obliges WTO member countries to treat the imports of all other WTO member countries no worse than they treat the imports of their “most favored“ trading partner. In essence, MFN requires WTO member countries to treat imports coming from all

21、 other WTO member countries equally, that is, by imposing equal tariffs on them, etc. GSP exempts WTO member countries from MFN for the purpose of lowering tariffs for the least developed countries, without also lowering tariffs for rich countries.)解析:25.北美自由贸易协定(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:North American F

22、ree Trade Agreement (NAFTA) The North American Free Trade Agreement ( NAFTA) is an agreement signed by Canada, Mexico, and the United States, creating a trilateral rules-based trade bloc in North America. The agreement came into force on January 1st, 1994. It superseded the Canada-United States Free

23、 Trade Agreement between the U. S. and Canada. NAFTA has two supplements: the North American Agreement on Environmental Cooperation (NAAEC) and the North American Agreement on Labor Cooperation ( NAALC). In terms of combined purchasing power parity GDP of its members, as of 2013 the trade bloc is th

24、e largest in the world as well as by nominal GDP comparison.)解析:口碑_正确答案:(正确答案:word of mouth, public praise Word of mouth is the passing of information from person to person by oral communication, which could be as simple as telling someone the time of day. In marketing, word-of-mouth communication (

25、WOM) involves the passing of information between a non-commercial communicator (i. e. someone who is not rewarded) and a receiver concerning a brand, a product, or a service. Marketers place significant value on positive word-of-mouth, which is traditionally achieved by creating products, services a

26、nd customer experiences that generate conversation-worthy “buzz“ naturally.)解析:汇票_正确答案:(正确答案:bill of exchange A bill of exchange or “draft“ is a written order by the drawer to the drawee to pay money to the payee. A common type of bill of exchange is the cheque (check in American English) , defined

27、as a bill of exchange drawn on a banker and payable on demand. Bills of exchange are used primarily in international trade, and are written orders by one person to his bank to pay the bearer a specific sum on a specific date. Prior to the advent of paper currency, bills of exchange were a common means of exchange. They are not used as often today.)解析:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 大学考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1