专业英语八级(翻译)-试卷94及答案解析.doc

上传人:testyield361 文档编号:1468657 上传时间:2020-03-21 格式:DOC 页数:4 大小:42.50KB
下载 相关 举报
专业英语八级(翻译)-试卷94及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共4页
专业英语八级(翻译)-试卷94及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共4页
专业英语八级(翻译)-试卷94及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共4页
专业英语八级(翻译)-试卷94及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、专业英语八级(翻译)-试卷94及答案解析 (总分:42.00,做题时间:90分钟)一、TRANSLATION(总题数:21,分数:42.00)1.PART IV TRANSLATION(分数:2.00)_2.玛利亚是个醋劲十足的女人。(分数:2.00)_3.那是一架隐形飞机。(分数:2.00)_4.这些退伍军人都享受公费医疗。(分数:2.00)_5.哈罗得挥金如土,没有一点积蓄。(分数:2.00)_6.都十点钟了。起床了,懒虫!(分数:2.00)_7.这种结论怎么站得住脚?(分数:2.00)_8.他一向嘴硬,从不认错。(分数:2.00)_9.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。(分数:2.00)_10

2、.贾森赌钱输红了眼。(分数:2.00)_11.北京申奥成功的消息令我们热血沸腾。(分数:2.00)_12.老师每节课都会点名。(分数:2.00)_13.周末许多人睡得很晚。(分数:2.00)_14.我希望你不要拖我的后腿。(分数:2.00)_15.学校里,那些长得人高马大的家伙常来找我的麻烦。(分数:2.00)_16.比尔-盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂。(分数:2.00)_17.李先生上个月生了一个男孩。(分数:2.00)_18.嘿,小伙子,千万别灰心。(分数:2.00)_19.歌迷们冲进演员休息室,抢着同凯莉-米纳合影。(分数:2.00)_20.她读大学的一天肯定会到来。

3、(分数:2.00)_21.一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。(分数:2.00)_专业英语八级(翻译)-试卷94答案解析 (总分:42.00,做题时间:90分钟)一、TRANSLATION(总题数:21,分数:42.00)1.PART IV TRANSLATION(分数:2.00)_解析:2.玛利亚是个醋劲十足的女人。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Maria is a very jealous woman.)解析:解析:“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉妒(jealous)”没有关系,甚至在美国

4、口语中,vinegar还有“精力充沛”的意思,如a kid full of vinegar(活蹦乱跳的小伙子)。3.那是一架隐形飞机。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:That is a stealth plane.)解析:解析:原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisible plane的说法。所谓的“隐形飞机”不是肉眼看不见,而是雷达监测不到,正确表达是stealth plane。4.这些退伍军人都享受公费医疗。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:The demobilized soldiers are all entitled to free med

5、ical care.)解析:解析:“公费医疗”在汉语里可以用“享受”这一表达,但在英语中,medical care是不能与enjoy搭配的而是“依照权利或资格得到(be entitled to)”。5.哈罗得挥金如土,没有一点积蓄。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Harold spends money like water, and has no savings.)解析:解析:中国大部分地区深处内陆,所以汉语常常拿“土”作比,而英语中有许多习语与“水”有关,英语比喻花钱大手大脚常用的表达是spend money like water。6.都十点钟了。起床了,懒虫!(分数:2.00)_

6、正确答案:(正确答案:Its ten oclock. Get up, lazy bones!)解析:解析:“懒虫”并非真是一条虫,只不过被用来形容人很懒惰罢了。英语里与之对应的说法是lazy bones(懒骨头)。7.这种结论怎么站得住脚?(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:How can this conclusion hold water?)解析:解析:原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。8.他一向嘴硬,从不认错。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:He nev

7、er says uncle.)解析:解析:原译将嘴硬直接译成to get a hard mouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这一说法。英语里对应的表达应为say(cry)uncle,主要是男孩们打架时的用语,当一方低头服输时就是sayuncle,而not say uncle就相当于“嘴硬”了。9.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:The teacher likes this honey-lipped little girl very much.)解析:解析:中国人喜欢说“嘴甜”,但honey-lipped更符合英美人的语言习惯。10.贾森赌钱输

8、红了眼。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Jason become desperate due to loss in gambling.)解析:解析:“输红了眼”指输到失去了理智,并非真的双眼变红。而red-eyed在英文中则是真正地指“(天生的)红眼睛”,或者是因熬夜、劳累而布满血丝的红眼睛。11.北京申奥成功的消息令我们热血沸腾。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Beijings winning the bid for the Olympics makes us excited.)解析:解析:make ones blood boil是指“激怒某人”,而非“使人激动”。英语中

9、“使人激动”的说法除了makeone excited,还有较为口语化的make ones spine tingle。12.老师每节课都会点名。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:The teacher will call the roll in every period of class.)解析:解析:原文直译成call ones name(s),但在英语里它是指“谩骂某人”。英语的“点名”是用call the roll表达,roll指“名册”,如“把某人除名”表达为remove ones name from the roll。13.周末许多人睡得很晚。(分数:2.00)_正确答案:(正

10、确答案:Many people go to bed very late at weekends.)解析:解析:sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意思其实是很晚起床,而本句是指熬夜熬得很晚,应用表示“上床睡觉”的短暂动作,故用go to bed表达。14.我希望你不要拖我的后腿。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:I hope that you wont hold me back.)解析:解析:pull ones leg是“愚弄某人,开某人的玩笑”的意思,相当于make fun of sb。英语中与“拖后腿”相对应的表达是hold sbback或be a drag on s

11、b等。15.学校里,那些长得人高马大的家伙常来找我的麻烦。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:At school, those big and strong guys always come to pick on me.)解析:解析:find my trouble是“发现我的难处”的意思,而英语中“找某人的麻烦”用短语pick on sb。它不仅表示“挑剔某人、找某人的碴”,而且还包含tease(取笑、戏弄)或bully(威胁、欺侮)的意思。16.比尔-盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Bill Gates works 15 ho

12、urs a day on average, and he is a workaholic.)解析:解析:be crazy abouton sth的意思是“热衷于,对着迷”,与“工作狂”的意思有出入。worka-holic是从alcoholic(嗜酒成癖者)派生出来的,表示像酗酒者离不开酒精一样地离不开工作。17.李先生上个月生了一个男孩。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Mr. Li begot a baby boy last month.)解析:解析:英文中的bear或give birth to都只能用于指女人生孩子,beget一词才是专指男人当父亲了。此外,刚刚诞生的男婴一般不叫s

13、on,而叫baby boy。18.嘿,小伙子,千万别灰心。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Hey, lad, dont lose heart.)解析:解析:lose ones heart(to sb)是“心被俘虏去,爱上”的意思,而lose heart才表示“灰心丧气,丧失勇气或信心”。19.歌迷们冲进演员休息室,抢着同凯莉-米纳合影。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:The fans rushed into the greenroom trying to take photos with Kylie Minogue.)解析:解析:伦敦有个剧院为了让演员们的眼睛得到休息,将休

14、息室被漆成了绿色。greenroom就逐渐成了“(剧场)演员休息室”的代名词,而rest room是“厕所”的一种委婉说法。20.她读大学的一天肯定会到来。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:The day when she goes to the college is sure to come.)解析:解析:a doomed day指的是“发生可怕事情的一天”,在本句中doomed一词的使用非常不妥,可使用sure或sure to come。21.一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:Snowflakes are light, each having six tiny silver needles. Last night, they worked together to weave a well-fitted crystal outfit for the campus of S University.)解析:解析:在进行汉英翻译时,由于汉语句子结构较松散,短句多,常常要根据汉语句子的内在逻辑进行分译或合译。如本句译文,将原句分成了两句。前一句是一般性的泛指,雪花都是如此形状;后一句则具体到S校园,这样既避免了时态上的混乱,又确切地表达了原意。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1