CGSB 4-GP-80MA-1990 Fil De Coton《棉线》.pdf

上传人:王申宇 文档编号:594017 上传时间:2018-12-16 格式:PDF 页数:11 大小:704.73KB
下载 相关 举报
CGSB 4-GP-80MA-1990 Fil De Coton《棉线》.pdf_第1页
第1页 / 共11页
CGSB 4-GP-80MA-1990 Fil De Coton《棉线》.pdf_第2页
第2页 / 共11页
CGSB 4-GP-80MA-1990 Fil De Coton《棉线》.pdf_第3页
第3页 / 共11页
CGSB 4-GP-80MA-1990 Fil De Coton《棉线》.pdf_第4页
第4页 / 共11页
CGSB 4-GP-80MA-1990 Fil De Coton《棉线》.pdf_第5页
第5页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、c CGSB 4-GP-80MA 90 L87qb50 0017l151 964 = 4-GP-80Ma Cotton Thread This standard applies to cotton sewing thread, unbleached, bleached or dyed, treated or untreated, for use in high-speed sewing machines. Fil de coton La presente norme s?applique au fil coudre en coton, cru, blanchi ou teint, avec o

2、u sans apprt. destin servir dans les machines coudre rapides. 4-GP-80Ma JuneJuin 1990 Supersedes 4-GP-80M Remplace 4-GP-60M August 1979 Aot 1979 Canada CGSB 4-GP-80MA 90 m 1874650 0017152 ATO The CANADIAN GENERAL STANDARDS BOARD (CGSB), under whose auspices this standard has been developed is a gove

3、rnment agency within the Federal Department of Supply and Services. The CGSB is engaged in the production of voluntary standards in a wide range of subject areas through the media of standards committees and the consensus process. The standards committees are composed of representatives of relevant

4、interests including producers, consumers and other users, retailers, governments, educational institutions, technical. professional and trade societies. and research and tesbng organizations. Any given standard is developed on the consensus of views expressed by such representatives. The Ministers A

5、dvisory Council on CGSB reviews the results of the consensus process. The CGSB has been accredited by the Standards Council of Canada as a national standards-wnting organization. The standards that it develops and offers as National Standards of Canada conform to the cnteria and procedures establish

6、ed for this purpose by the Standards Council of Canada In addition to standards it publishes as national standards, the CGSB produces standards to meet particular needs, in response to requests from a variety of sources in both the public and private sectors. Both CGSB standards and national standar

7、ds developed by the CGSB are developed in conformance with the policies descnbed in the Policy Manual for the Development and Maintenance of Standards by CGSB. CGSB standards are subject to review and revision at any time, so as to ensure that they keep abreast of technological progress. Suggestions

8、 for their improvement, whch are always webme, should be brought to the notice of the standards committees concerned. Changes to standards are issued mher as separate amendment sheets or in new editions of standards. An up-to-date listing of CGSB standards, including details on latest issues and ame

9、ndments, and ordering instructions, will be found in the CGSB Catalogue whch is published annually and is available without charge upon request Although the intended primary applicatton of this standard is stated in its Scope, it is important to note that it remains the responsibility of the users o

10、f the standard to judge its suitability for their particular purpose. Many tests required by CGSB standards are inherently hazardous. The CGSB neither assumes nor accepts any responsibility for any injury or damage that may occur during or as the result of tests, wherever wrformed. The CGSB takes no

11、 position respecting the validity of any patent rights asserted with any item connected with this standard. Users of this standard are expressly advised that determination of the validity of any such patent rights are entirely their own responsibility. Further information on the CGSB and its service

12、s and standards may be obtained from: La prsente norme, a et Blaborb sous les auspices de lOFFICE DES NORMES GENERALES DU CANADA (ONGC), qui est un organisme fdral relevant du ministere des Approvisionnements et Services. LONGC participe a la production de normes facultatives dans une gamme etendue

13、de domaines, par lentremise de ses comites des normes qui se prononcent par consensus. Les comits des. normes sont composs de reprsentants des groupes intresses aux normes a ltude, notamment les fabricants, les consommateurs et autres utilisateurs, les dtatllants, les gouvernements, les institutions

14、 denseignement, les associations techniques. professionnelles et commerciales ainsi que les organismes de recherche et dessai. Chaque norme est labor6e avec laccord de tous les representants. Le Conseil consultatif du Ministre pour IONGC passe en revue les decisions prises par consensus. Le Conseil

15、canadien des normes a confr a IONGC le titre dorganisme rdacteur de normes nationales. En consequence, les normes que IOffice labore et soumet a titre de Normes nationales du Canada se conforment aux criteres et procdures tablis a cette fin par le Conseil canadien des normes. Outre la publication de

16、 normes nationales, IONGC rdige galement des normes visant des besoins particuliers, a ia demande de plusieurs organismes tant du secteur priv que du secteur public. Les normes de IONGC et les normes nationales tablies par cet organisme sont conformes aux politiques nonces dans le Manuel des politiq

17、ues pour llaboration et la mise a jour des normes de IONGC. tant donn lvolution technique, les normes de IONGC font Iobpt de rvisions pncdiques. Toutes les suggestions susceptibles den amliorer la teneur sont accueillies avec grand intrt et portes a lattention des comites des normes concernes. Les c

18、hangements apports aux normes font lobjet de modificatifs distincts ou sont incorpors dans les nouvelles ditions des noms. Une liste a jour des normes de IONGC comprenant des renseignements sur les normes rcentes et les derniers modificatifs parus, et sur la faon de se les procurer figure au Catalog

19、ue de IONGC publi chaque anne. Cette publication peut galement tre obtenue sur demande. sans frats. Mme si lobjet de la presente norme prcise lapplication premiere que lon peut en faire, il faut cependant remarquer quil incombe lutilisateur, au tout premier chef, de dcider si la norme peut servir au

20、x fins quil envisage. Plusieurs des tests requis aux temes des nomes de IONGC sont dangereux. LONGC nassume ni naccepte aucune responsabilit pour les blessures ou les dommages qui pourraient survenir pendant les essais, peu importe lendroit ou ceux-ci sont effectues. LONGC ne se prononce pas quant a

21、 ia validit de la proprit industrielle de chaque atticie assujet la prsente norme. Les utilisateurs de la norme sont informs de faon personnelle quil leur revient enbrement de determiner la validit de la proprit indumielle. Pour de plus amples renseignements sur IONGC, ses services et les normes en

22、gnral, prire de communiquer avec: The Secretary Canadian General Standards Board Ottawa Canada KIA lG6 Le Secrtaire Office des normes genrales du Canada Ottawa Canada K1A 1G6 CGSB 4-GP-0MA 90 W 1874650 0017153 737 W Canadian General Standards Board Office des normes generales du Canada COTTON THREAD

23、 FIL DE COTON 4-G P-80 M a JunelJuin 1990 Supersedes 4-GP-80M Remplace 4-GP-80M August 1979 Aot 1979 Published by the Canadian General Standards Board Ottawa, Canada K1A 1G6 Publie par Iffice des normes generales du Canada Ottawa, Canada K1A 1G6 QMinister 01 Supply and Services Canada - 1990 OMinist

24、re des Approvisionnements et Services Canada - 1990 No part of this publication may be reproduced in any form without the prior permission of the publisher. Aucune partie de cette publication ne peut tre reproduite daucune manire sans la permission prealable de Iediteur. i B Royal Canadian Mounted P

25、olice The Stewart Group Ltd. Department of National Defence Department of National Defence J. essa.r effectu conformement CANICGSB-4.2 No 28.4-M. Les apprts suivants se sont rvls satisfaisants: 8-hydroxyquinolate de cuivre appliqu selon un procd aqueux a deux bains ou 8-hydroxyquinolate de cuivre so

26、lubilis appliqu en solution ou en mulsion aqueuse, en quantit suffisante pour que le cuivre mtallique reprsente au moins 0.15/ de la masse du fil fini. Cet apprt donne une couleur brun ple au fil non teint. Cachou-cuivre ammoniacal (traitement &C.A.) appliqu en quantit suffisante pour que le cuivre

27、mtallique reprsente au moins 0.75% de la masse du fil fini. Cet apprt donne une couleur variant entre le brun moyen et le brun fonc au fil non teint (remarque 3). Aux fins dinspection courante et lorsque le type dapprt utilis peut tre connu, lessai de rsistance aux moisissures prescrit lal. 5.5.1 pe

28、ut tre omis et limputrescibilit du fil juge satisfaisante si ce dernier conserve la teneur minimale Note 3: Experience with copper naphthenate has indicated that while it gives satisfactory rot resistance when the content of copper mera1 is not less than 0.5%. the sewing properttes of the treated th

29、read are, in general, adversely affected. This trearment gives a bright blue-green colour to undyed thread. Remarque3 Le naphrnate de cuivre sest rvl un agent dimputrescibilisation satisfaisant lorsque le fil conseme au moins 0.5% de Cuivre mtallique, mais les propriet6s dassemblage du couleur turqu

30、oise vif au fil non teint. fil 8 coudre sont en general dimindes. Cet apprt donne une .i. 4 4-GP-80Ma CGSB 4-GP-80MA 90 D 1874650 0017159 155 satisfactory if the minimum content of copper specified in par. 5.5.2 a. or 5.5.2 b. (CANICGSB-4.2 No. 42-M), is found to be Dresent. 5.6 Water Repellency - W

31、hen specified to be water repellent (par.8.1), the thread shall be so treated with an approved water repellent compound that the water absorbency of the treated thread shall not be more than one-third of the water absorbency of the untreated thread. Where no untreated thread is available for compari

32、son, the treated thread shall have a water absorbency of not more than 30% when tested as described in par. 7.3.2. The treatment shall not unduly affect the sewing properties, colourfastness or strength of the sewing thread. A 6. PREPARATION FOR DELIVERY 6.1 Packaging, Labelling, Packing and Marking

33、 - Unless otherwise specified (par. 8.1), normal commercial practice shall be acceptable. 6.2 Unit Marking - Each unit (spool, cone, tube. etc.) shall have a label attached in such a manner as to remain in place and be clearly legible until all thread has been removed. Commercial identification mark

34、ings giving the following information shall be acceptable, unless otherwise specified (par. 8.1): Length PlY Ticket number Finish, if other than soft Colour If rot-resistant if water-repellent Name of manufacturer. 7. INSPECTION 7.1 Sampling - Samples for test shall be taken from thread that has not

35、 been stitched into any fabric or article. The number of units (spools, cones, tubes, etc.) selected from the inspection lot for the assessment of compliance with the requirements of this standard shall be: Number of Units in Inspection Lot Number of Units to be Sampled (or all, if less than 5) 1-99

36、 5 100-299 6 300-499 8 500-999 10 1000 or more 15 Each unit in the test sample shall be selected at random from a different package in the inspection unit. Inspection - Inspection shall be at the discretion of the inspection authority. 7.2 en cuivre prescrite lal. 5.5.2 a. ou 5.5.2 b. (CANICGSBJ.2 N

37、o 42-M). Hydrofugation - Lorsquil est prcise que le fil doit tre hydrofuge (par. 8.1), le fil doit tre traite au moyen dun produit agr dhydrofugation. de manire que labsorption deau aprs traitement soit au plus egale a un tiers de celle mesure avant le traitement. Si lon ne dispose pas de fil non tr

38、ait pour faire la comparaison, ie fil hydrofug doit avoir un taux dabsorption deau au plus gal 3070 lors de lessai conforme a lal. 7.3.2. Lapprt ne doit pas nuire de faon marque aux proprits dassemblage du fil coudre, a la solidit de sa couleur ni sa rsistance. PRPARATION POUR LA LIVRAISON Condition

39、nement, tiquetage, emballage et marquage - Sauf indication contraire (par. 8.1). les usages commerciaux habituels sont admis. Marquage dunit - Une tiquette doit tre fixe chaque unite (bobine, cne, tube. etc.) de manire a ne pas se dtacher et a demeurer lisible jusqu ce que tout le fil soit dvid. Sau

40、f indication contraire (par. 8.1 ), les marquages commerciaux donnant les prcisions suivantes sont admis: Longueur Brin Numro dtiquette Apprt, sil diffre de lapprt souple Couleur Imputrescibilisation, sil y a lieu Hydrofugation, sil y a lieu Nom du fabricant. INSPECTION chantillonnage - Les chantill

41、ons dessai doivent tre prlevs dans du fil qui na pas servi a coudre du tissu ou des articles. Le tableau suivant precise le nombre dunits (bobines, cnes, tubes, etc.) qui doit tre prlev sur le lot dinspection pour tablir la conformit aux exigences de la prsente norme: Nombre dunits Nombre dunits du

42、lot dinspection chantillonner 1-99 5 (ou la totalit. sil y en a moins de 5) 100-299 6 300-499 8 500-999 10 1000 ou plus 15 Chaque unit de lchantillon dessai doit tre prise au hasard dans un emballage different de lunit dinspection. Inspection - Linspection doit tre laisse a lapprciation des services

43、 dinspection. 4-GP-80Ma 5 CGSB 4-GP-80MA 90 - L874b50 00L7Lb0 977 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.2.1 7.3.2.2 7.3.2.3 Testing Preparation of Water Extract - Extract 59 of the sample (bone dry mass) with 200 mL of boiled distilled water for 4 h at 5OoC, without agitation, in an Erlenmeyer flask. Filter the water

44、 extract, cool it to room temperature, and determine the pH by means of a standard pH meter. Static Water Absorption Test Apparatus a. Wringer - A household laundry type wringer equipped with soft rubber squeeze rolls, approximately 300 mm long, 54 to 57 mm in diameter, and having a hardness (durome

45、ter, A scale) of 70 to 80 units. Provision shall be made for maintaining pressure on the specimen as it passes between the rolls. This pressure shall be maintained by a 30 kg weight rather than by spring loading. The wringer shall be power driven at a constant rate so that the specimen passes throug

46、h the rolls at the rate of 25 mmis. b. Blotting Paper (Note4) - Sheets of white blotting paper 250 x 250 mm meeting the following requirements shall be used: Stock - 100% bleached chemical wood pulp (CPPA Standard 8.7) Grammage - 250 gim2 with a f5% tolerance (CPPA Standard D.3). Thickness - Not les

47、s than 0.48 mm nor more than 0.56 mm (CPPA Standard D.4). Bursting Strength - Not less than 105 kPa (CPPA Standard D.8) Absorption Rate - 30 to 50 mm in each direction determined as follows: The apparatus shall consist of a suitable glass or metal container, a support for the test specimen, and a me

48、asuring scale. Cut ten specimens, 25 x 125 mm from the samples to be tested, in each principal direction. Suspend the specimens vertically with one end dipped approximately 3 mm in distilled water at room temperature. After 5 min f 10 s, record the rise of the water in the specimen above the level o

49、f the water in the container. Report the average rise in millimetres, in each direction, to the nearest 3 mm, for the ten specimens tested. Test Specimens - The static water absorption test is conducted on three separate 1 g skeins taken at random from the samples submitted. Procedure - Accurately weigh a weighing b

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1