1、 Number/Nummer: B 040 0063 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 1 of/von 5 Corrosion Protection First Issue (English): 23-JN-1998 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-1998 revised berarbeitet 20-OC-03 K.-H. Seibel O. Egner G. Badersbach Alteration Date/ Author/ Group Leader/
2、Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAB0400063_20OC03.DOC / 24.01.2003 / K.-H. Seibel Material Name: Material-Bezeichnung: MT - Fluid MT - Fluid Application: Verwendung: For filling manual transmissions (according to drawing and part
3、 list). Zur Befllung von Schaltgetrieben (gem Konstruktionszeichnung und Stckliste). General Description: Allgemeine Beschreibung: Transmission oil with good gear shifting properties in the cold. Color : red Density at + 20 C (DIN 51 757) kg/dm: 0.86 to 0.87 Schaltgetriebel mit guten Kaltschalteigen
4、schaften. Farbe : rotDichte bei + 20 C (DIN 51 757) kg/dm: 0,86 bis 0,87 Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung Viscosity (DIN 51 562) Viskositt (DIN 51 562) at - 10 C at +100 C mm/s: mm/s: below 1450 above 10 bei - 10 C bei +100 C mm/s: mm/s: unter
5、 1450 ber 10 Brookfield Viscosity (DIN 51 398) Brookfield Viskositt (DIN 51 398) at - 40 C mPaxs: below 50000 bei - 40 C mPaxs: unter 50000 Flash Point Flammpunkt (DIN ISO 2592) C: above + 200 (DIN ISO 2592) C: ber + 200 Pour Point Pourpoint (DIN ISO 3016) C: below - 42 (DIN ISO 3016) C: unter - 42
6、Water Content Wassergehalt (DIN 51 777) % by mass: below 0.1 (DIN 51 777) Masse %: unter 0,1 Chlorine Content Chlorgehalt (DIN 51 577) % by mass: below 0.005 (DIN 51 577) Masse %: unter 0,005 Foam Tendency (Opel 242) Schaumneigung (Opel 242) Height of foam Dispersion of foam mm: min: below 10 below
7、1 Schaumhhe Schaumzerfall mm: min: unter 10 unter 1 Heat Stability (Opel 282) Wrmestabilitt (Opel 282) Sediments Evaporation loss Viscosity change at +100 C % by mass: % by mass: %: 0.1 max. 2.5 max. 10 max. Sedimente Verdampfungsverlust Viskosittsnderung bei +100 C Masse %: Masse %: %: max. 0,1 max
8、. 2,5 max. 10 Number/Nummer: B 040 0063 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 2 of/von 5 Corrosion Protection First Issue (English): 23-JN-1998 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-1998 revised berarbeitet 20-OC-03 K.-H. Seibel O. Egner G. Badersbach Alteration Date/ Author/ G
9、roup Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAB0400063_20OC03.DOC / 24.01.2003 / K.-H. Seibel Foam Tendency (Opel 242) Schaumneigung (Opel 242) Height of foam mm below 10 Hhe mm unter 10 Dispersion of foam min below 1 Zerfall mi
10、n unter 1 Anti-Corrosive Effect (Opel 281; method B) Korrosionsschutzwirkung (Opel 281, Verfahren B) Steel Brass : : no corrosion no encrustation, blackening allowed Stahlblech Messingblech : : keine Korrosionkeine Krusten-bildung, Schwarzfrbung ist zulssig Shear Stability Tapered-roller bearing tes
11、t (DIN E 51 350/6) Scherstabilitt Kegelrollenlagertest (DIN E 51 350/6) 5 kN, 192 hrs at + 60 C Viscosity (DIN 51 562)at +100 C mm/s: above 10 5 kN, 192 h bei + 60 C Viskositt (DIN 51 562) bei +100 C mm/s: ber 10 FZG Test FZG-Test (DIN 51 354) classification: above 10 (DIN 51 354) Schadenskraftstufe
12、: ber 10 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung none keine 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung none keine 4 Technological Requirements 4 Technologische Anforderungen Functional Checks and Vehicle Tests Prfstandversuche Permanent testing of the suspens
13、ion of transmission shift gears : According to GME-TP No. L-7 B1 D-4 Dauererprobung der Lagerung der Getriebegangrder : Nach Methode GME-TP No. L-7 B1 D-4 Permanent testing of transmission syncronisation and switching : According to GME-TP No. L-7 B1 D-5 Dauererprobung der Getriebesynchronisierung u
14、nd -schaltung : Nach Methode GME-TP No. L-7 B1 D-5 Permanent testing of the transmission suspension of main shaft and drive shaft : According to GME-TP No. L-7 B1 D-7 Dauererprobung Getriebelager der Haupt- und Antriebswelle : Nach Methode GME-TP No. L-7 B1 D-7 Permanent testing of gear wheels, fina
15、l drive and bearings in FWD standard transmissions : According to GME-TP No. L-7 B1 D-8 Dauererprobung von Getrieberdern, Achsantrieb und Lagern im FWD-Getriebe : Nach Methode GME-TP No. L-7 B1 D-8 Trial of driving and driven screw gears, speedometer drive : According to GME-TP No. L-7 B1 D-12 Erpro
16、bung der treibenden und getriebenen Schraubenrder, Tachoantrieb : Nach Methode GME-TP No. L-7 B1 D-12 Number/Nummer: B 040 0063 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 3 of/von 5 Corrosion Protection First Issue (English): 23-JN-1998 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-1998 rev
17、ised berarbeitet 20-OC-03 K.-H. Seibel O. Egner G. Badersbach Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAB0400063_20OC03.DOC / 24.01.2003 / K.-H. Seibel Tightness of plain sealers in transmissions :
18、According to GME-TP No. L-7 B1 E-1 Dichtheit von Flachdichtungen in Schaltgetrieben : Nach Methode GME-TP No. L-7 B1 E-1 Radial shaft gasket ring : According to GME-TP No. L-0-3 Radialwellendichtringe : Nach Methode GME-TP No. L-0-3 RWDR - Elastomer - Compatibility acc. to GME 60 255 (T= + 150 C, t=
19、336 hrs) RWDR - Elastomer - Vertrglichkeit nach GME 60 255 (T= + 150 C, t=336 h) Fluor-Elastomer FPM, CFW-Code 75 FMK/595 Fluor-Elastomer FPM, CFW-Bezeichnung 75 FMK 595 Hardness (GME 60 256) Tensile strength (GME 60 257) Breaking elongation (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 73 3 10 2 300 50 Hrte (GME 60 2
20、56) Zugfestigkeit (GME 60 257) Reidehnung (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 73 3 10 2 300 50 Max. change of characteristics after resistance to oil test according to GME 60 255 Zulssige Wertnderung nach lbestndigkeitsprfungnach GME 60 255 Change of hardness of volume of tensile strength of elongation at br
21、eak IRHD: %: %: %: 5 5 + 30 / - 15 + 10 / - 60 nderung der Hrte des Volumens der Zugfestigkeit der Reidehnung IRHD: %: %: %: 5 5 + 30 / - 15 + 10 / - 60 (min. 150 %, no cracks are permitted before) (mind. 150 %, vorher keine Risse zulssig) Fluor-Elastomer FPM, CFW-Code 75 FMK 143 898 Fluor-Elastomer
22、 FPM, CFW-Bezeichnung 75 FMK 143 898 Hardness (GME 60 256) Tensile strength (GME 60 257) Breaking elongation (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 75 3 12 2 300 50 Hrte (GME 60 256) Zugfestigkeit (GME 60 257) Reidehnung (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 75 3 12 2 300 50 Max. change of characteristics after resistance
23、 to oil test according to GME 60 255 Zulssige Wertnderung nach lbestndigkeitsprfungnach GME 60 255 Change of hardness of volume of tensile strength of elongation at break IRHD: %: %: %: 5 5 + 30 / - 15 + 10 / - 60 nderung der Hrte des Volumens der Zugfestigkeit der Reidehnung IRHD: %: %: %: 5 5 + 30
24、 / - 15 + 10 / - 60 (min. 150 %, no cracks are permitted before) (mind. 150 %, vorher keine Risse zulssig) Number/Nummer: B 040 0063 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 4 of/von 5 Corrosion Protection First Issue (English): 23-JN-1998 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-199
25、8 revised berarbeitet 20-OC-03 K.-H. Seibel O. Egner G. Badersbach Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAB0400063_20OC03.DOC / 24.01.2003 / K.-H. Seibel RWDR - Elastomer - Compatibility acc. to
26、GME 60 255 (T= + 100 C, t=336 hrs) RWDR - Elastomer - Vertrglichkeit nach GME 60 255 (T= + 100 C, t=336 h) SRE NBR 28 DIN 51 358 SRE NBR 28 DIN 51 358 Hardness (GME 60 256) Tensile strength (GME 60 257) Breaking elongation (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 78 to 83 20 to 25 300 to 360 Hrte (GME 60 256) Zug
27、festigkeit (GME 60 257) Reidehnung (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 78 bis 83 20 bis 25 300 bis 360 Max. change of characteristics after resistance to oil test according to GME 60 255 Zulssige Wertnderung nach lbestndigkeitsprfungnach GME 60 255 Change of hardness of volume of tensile strength of elongati
28、on at break IRHD: %: %: %: 10 + 15 / - 10 + 30 / - 15 + 10 / - 60 nderung der Hrte des Volumens der Zugfestigkeit der Reidehnung IRHD: %: %: %: 10 + 15 / - 10 + 30 / - 15 + 10 / - 60 (min. 150 %, no cracks are permitted before) (mind. 150 %, vorher keine Risse zulssig) RWDR - Elastomer - Compatibili
29、ty acc. to GME 60 255 (T= + 125 C, t=336 hrs) RWDR - Elastomer - Vertrglichkeit nach GME 60 255 (T= + 125 C, t=336 h) ACM 75 ACM 370 ACM 75 ACM 370 Hardness (GME 60 256) Tensile strength (GME 60 257) Breaking elongation (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 76 3 9 2 230 30 Hrte (GME 60 256) Zugfestigkeit (GME
30、60 257) Reidehnung (GME 60 257) IRHD: mPa: %: 76 3 9 2 230 30 Max. change of characteristics after resistance to oil test according to GME 60 255 Zulssige Wertnderung nach lbestndigkeitsprfungnach GME 60 255 Change of hardness of volume of tensile strength of elongation at break IRHD: %: %: %: 4 + 5
31、 / - 1 max. - 40 max. - 50 nderung der Hrte des Volumens der Zugfestigkeit der Reidehnung IRHD: %: %: %: 4 + 5 / - 1 max. - 40 max. - 50 (min. 130 %, no cracks are permitted before) (mind. 130 %, vorher keine Risse zulssig) Delivery: Anlieferung:Per weight, acc. to release and/or arrangement. The Op
32、el-Material-N: B 040 0063, the GPDS N: 9274335, the MGO N: 9253 . . . (delivery form) have to be labeled clearly visible on all batches. Per Gewicht, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. Die Opel-Material-Nr.: B 040 0063, die GPDS Nr.: 9274335, die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform) sind auf allen Gebinde
33、n jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Number/Nummer: B 040 0063 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 5 of/von 5 Corrosion Protection First Issue (English): 23-JN-1998 Erstausgabe (Deutsch): 23-JN-1998 revised berarbeitet 20-OC-03 K.-H. Seibel O. Egner G. B
34、adersbach Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 H:DATAB0400063_20OC03.DOC / 24.01.2003 / K.-H. Seibel Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is
35、obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of t
36、he test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material
37、-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirme
38、d for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery.
39、 Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach e
40、iner Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Saf
41、ety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.