GME B 040 2109-2013 Corrosion inhibiting foil for Copper and Copper Alloys (Issue 1 English German).pdf

上传人:Iclinic170 文档编号:755333 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:23.49KB
下载 相关 举报
GME B 040 2109-2013 Corrosion inhibiting foil for Copper and Copper Alloys (Issue 1 English German).pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 2109-2013 Corrosion inhibiting foil for Copper and Copper Alloys (Issue 1 English German).pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 2109-2013 Corrosion inhibiting foil for Copper and Copper Alloys (Issue 1 English German).pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Number/Nummer: B 040 2109GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: EPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 25-JL-13Erstausgabe (Deutsch): 25-JL-13Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Sachbearbeiter Grup

2、penleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010Material Name: Material-Bezeichnung:Corrosion inhibiting foil for Copper andCopper AlloysKorrosionsschutzfolie fr Kupfer undKupferlegierungenApplication: Verwendung:Corrosion inhibiting packaging of metals for storageand

3、 shipment of parts.Protection of copper and copper alloys.Korrosionsschtzende Verpackung von Metallen zurBevorratung sowie fr den Teileversand.Schutzfunktion fr Kupfer und Kupferlegierungen.General Description: Allgemeine Beschreibung:PE-Foil with corrosion inhibiting agents (VCI) takingeffect by di

4、rect contact and/or via gas phase.PE Folie mit Korrosionsschutzwirkstoff (VCI) aufKontakt und aus der Gasphase wirkend.Requirements Anforderungen1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Corrosion inhibiting behaviou

5、r acc. to OPELTestmethod E-17No corrosion after 12 cycles2.1 Korrosionsschutzverhalten nach OPELUntersuchungsmethode E-17Keine Korrosion nach 12 Zyklen3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung4 Special Requirements 4 Besondere Anforderungen4.1 No irritation of respiratory tract

6、and skin4.2 Prohibited Substances:In general according to local law and regulationsx secundary Aminesx Nitrosaminesx Heavy metals and their compounds4.1 Keine Reizung der Atemwege und Haut4.2 Verwendungsverbot:Grundstzlich gem lokalen Gesetzgebungenund Richtlinienx sekundre Aminex Nitrosaminex Schwe

7、rmetalle und deren VerbindungenNumber/Nummer: B 040 2109GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: EPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3& Automation First Issue (English): 25-JL-13Erstausgabe (Deutsch): 25-JL-13Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nd

8、erung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010Delivery: Anlieferung:Acc. to release and/or arrangement.The Opel-Material-N: B 040 1263,the GPDS N: 9274,the MGO N: 9253 . . . (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batc

9、hes.Nach Freigabe bzw. Vereinbarung.Die Opel-Material-Nr.: B040 1263,die GPDS Nr.: 9274. . .,die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen.Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring t

10、hatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. R

11、EACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferantverpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report

12、must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizuf

13、gen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwur

14、den.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of t

15、he ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbesttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Ma

16、terials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand Engineering Material Specifications (GMW 3059and GME 00100), if need be Accident-PreventionRegulations/UVV and Hazar

17、dous Material SafetyInstructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltigeBetriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungenfr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf.Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende ge

18、setzliche Vorschriften:Number/Nummer: B 040 2109GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: EPaint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3& Automation First Issue (English): 25-JL-13Erstausgabe (Deutsch): 25-JL-13Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Da

19、tum Sachbearbeiter Gruppenleiter AbteilungsleiterMatsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1