1、Number/Nummer: B 440 0225GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3& Automation First Issue (English): 11-AR-03Erstausgabe (Deutsch): 11-AP-03revised/berarbeitet 12-NO-15 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept
2、. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 / 28.01.2015Material Name: Material-Bezeichnung:Thinner for top and clearcoats Verdnner fr Deck- und KlarlackeApplication: Verwendung:1. For adjusting the processing viscosity of syntheticresin ena
3、mels L 000 0218, 1c clearcoat, scratchresistant L 000 0524 and 1c solventborne clearcoatL 000 0242 according the material specification.2. For the flushing of color lines when changing toother colors.1. Zur Einstellung der Verarbeitungsviskositt vonKunstharz-Decklacken L 000 0218, 1K Klarlack,kratzb
4、estndig L 000 0524 und 1K konventionellerKlarlack L 000 0242 gem den Material-Spezifikationen.2. Zum Splen von Farbleitungen bei Farbwechsel.General Description: Allgemeine Beschreibung:Colorless, transparent liquidBasis: see item 1.1/ CompositionDensity (+20C) kg/m: 862 to 885(DIN 51757)Refractive
5、index (+20C): 1.495 to 1.505(DIN 51423)Boiling range C: 154 to 185(DIN 53171)Farblose, transparente FlssigkeitBasis: siehe Pkt. 1.1/ ZusammensetzungDichte (+20C) kg/m: 862 bis 885(DIN 51757)Brechungszahl (+20C): 1,495 bis 1,505(DIN 51423)Siedebereich C: 154 bis 185(DIN 53171)Requirements Anforderung
6、en1.0 Requirements on Delivery1.1 CompositionAromatics hydrocarbons wt.-%: at least 94(boiling above 150C)1.0 Anforderungen bei der Anlieferung1.1 ZusammensetzungAromatische Kohlenwasserstoffe Gew.-%: mind. 94(ber 150C siedend)1.2 Prohibited substances:Benzene, methanol, chlorinated hydrocarbons,dia
7、cetone alcohol (DAA), mesityl oxide (MO),phorone and isophorone.1.2 Verwendungsverbot:Benzol, Methanol, chlorierte Kohlenwasserstoffe,Diacetonalkohol (DAA), Mesityloxid (MO), Phoronund Isophoron.Number/Nummer: B 440 0225GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 2 of/vo
8、n 3& Automation First Issue (English): 11-AR-03Erstausgabe (Deutsch): 11-AP-03revised/berarbeitet 12-NO-15 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision: 6 /
9、28.01.20151.3 Purity:Free of suspended matter and mechanicalimpurities.The percentage purity of any delivery must beconfirmed by a test certificate with an extra notesaying that the thinner is delivered in cleanedtankers (including the filling system) and/orcontainers and barrels.1.4 Odor: not unple
10、asant1.5 Evaporation rate: 38 to 60(DIN 53170)1.6 Flash point C: +38 to +51(DIN 51755)1.3 Reinheit:Frei von Schwebestoffen und mechanischenVerunreinigungen.Der Reinheitsgrad jeder Lieferung muss auf einemPrfzeugnis besttigt werden, speziell mit demVermerk, dass der Verdnner in gereinigten Tank-wagen
11、 (einschl. des Abfllsystems) bzw. Containerund Fssern angeliefert wird.1.4 Geruch: nicht unangenehm1.5 Verdunstungszahl: 38 bis 60(DIN 53170)1.6 Flammpunkt C: +38 bis +51(DIN 51755)2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung2.1 Miscibility:When adjusting the viscosity there must
12、 be agood dissolving power without binder agentsprecipitating.2.1 Mischbarkeit:Bei der Viskosittseinstellung muss ein gutesLsevermgen ohne Ausfllung von Bindemittelgegeben sein.2.2 Paint compatibility:The thinner must be perfectly compatible withthe synthetic resin enamels L 000 0218 and 1cclearcoat
13、, scratch resistant L 000 0524 and 1csolventborne clearcoat L 000 0242.(examination method J-17).2.2 Lackvertrglichkeit:Der Verdnner muss mit den Kunstharz-Deck-lacken L 000 0218, 1K Klarlack, kratzbestndigL 000 0524 und 1 K konventioneller KlarlackL 000 0242 vllig vertrglich sein.(Untersuchungsmeth
14、ode J-17).3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung KeineDelivery: Anlieferung:Per litre, acc. to release and/or arrangement.The Opel-Material-N: B 440 225,the GPDS N: 9274372,the MGO N: 9253 . . . (delivery form)have to be labeled clearly visible on all batches.Per Lit
15、er, nach Freigabe bzw. Vereinbarung.Die Opel-Material-Nr.: B 440 0225,die GPDS Nr.: 9274372,die MGO Nr.: 9253 . . . (Lieferform)sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen.Number/Nummer: B 440 0225GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: KPaint, Polymers Page/Seite: 3 o
16、f/von 3& Automation First Issue (English): 11-AR-03Erstausgabe (Deutsch): 11-AP-03revised/berarbeitet 12-NO-15 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-HermaniAlteration/ Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/nderung Datum Autor Gruppenleiter AbteilungsleiterPPA_Material_Specification.docx / Revision:
17、6 / 28.01.2015Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten:The supplier bears the responsibility for ensuring thatthe materials delivered meet the relevant legislationsand regulations of the countries to which they aresupplied (e.g. REACH).Upon the presentation of samples the supplier isobligated
18、 to present a complete and correctly filled inEU-Safety Data Sheet.Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seinegelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetzeund Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefertwird (z.B. REACH).Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant
19、verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern.Furthermore, a material test report must be providedwhich shows detailed results of the test according tomaterial specification.For serial shipment, the supplier must guarantee thatthe delivered material fulfills the Opel
20、 materialspecification and that the released material has notbeen changed.Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus demdie gem Abprfung nach Material-Spezifikationermittelten Werte detailliert ersichtlich sind.Fr den Serienbedarf muss der Lieferant dieVerantwortung dafr bernehmen, dass die g
21、elieferteWare die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerleinderungen am freigegebenen Material vorgenommenwurden.This guarantee must be confirmed for each delivery bya written statement on the delivery note or an attachedtest certificate. Each material change has to beindicated by the supplier
22、 before delivery. Materialdeviating from the original material has to be releasedby the responsible department of the ITDC prior to anydelivery.Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf demLieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnisbestti
23、gt werden. Jegliche Materialvernderung ist vorder Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. EineLieferung vernderten Materials darf erst nach einerNeufreigabe durch die zustndigen Abteilungen desITDC erfolgen.Material Handling: Material-Handhabung:See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulationsand G
24、M Worldwide Engineering Standards - MaterialSpecification GMW3059, if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous MaterialSafety Instructions.Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebs-richtlinien und GM Worldwide Engineering Standards -Material Spezifikation GMW3059, ggf. Unfall-
25、verhtungsvorschriften/UVV und Sicherheitsmerkbltterfr gefhrliche Arbeitsstoffe.Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften:For use in other countries the valid laws and existingregulations in the respective countries are to befollowed.Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr dieangefhrten Vorschriften die in den betreffendenLndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zubeachten.