陕西省蓝田县焦岱中学高中语文梳理探究有趣的文言翻译课件新人教版必修5.ppt

上传人:amazingpat195 文档编号:944024 上传时间:2019-03-05 格式:PPT 页数:30 大小:971KB
下载 相关 举报
陕西省蓝田县焦岱中学高中语文梳理探究有趣的文言翻译课件新人教版必修5.ppt_第1页
第1页 / 共30页
陕西省蓝田县焦岱中学高中语文梳理探究有趣的文言翻译课件新人教版必修5.ppt_第2页
第2页 / 共30页
陕西省蓝田县焦岱中学高中语文梳理探究有趣的文言翻译课件新人教版必修5.ppt_第3页
第3页 / 共30页
陕西省蓝田县焦岱中学高中语文梳理探究有趣的文言翻译课件新人教版必修5.ppt_第4页
第4页 / 共30页
陕西省蓝田县焦岱中学高中语文梳理探究有趣的文言翻译课件新人教版必修5.ppt_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

1、翻译 口译笔译 源语目的语 符号文化的转换,最常见的翻译是:,直译与意译 二者的有机结合,依此类推,“How old are you”何解?,Have ants in her pants. 直译:蚂蚁在她的裤子里。,He is in hot water with his girlfriend. 直译:他正和他的女朋友在热水中。,He just had two left feet 直译:他只有两只左脚,He path is foot in his mouth 直译:他把他的脚丫放进了嘴里,When I told my mom I wont be home all night, she had a

2、 cow! 直译:当我告诉我的妈妈我晚上不回家了,她有了一头母牛!,英文课堂上。 May I go to the toilet? Go ahead. 你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去? 你没听老师说“去你个头”啊!,外宾:Miss Jiang, you are very beautiful. 江夫人:哪里,哪里。 翻译:Where? Where? 外宾:Everywhere,everywhere. 翻译:你到处都很漂亮。 江夫人:不见得,不见得。 翻译:You are not allowed to see, you are not allowed to see.,翻译壁垒,遭遇,汉语和另一种

3、语言(比如日语)糅合后,产生奇妙的幽默效果。如用英语来表现,读者则会不知所云。,(山本五十六:日侵华干将,曾血洗南京、上海、武汉。在所罗门群岛交战中,其座机被美军击落毙命) Yamamoto Isoruku / 山本 Fifty-sixth,词序的调换,往往带来出人意料的幽默效果。,不可随处小便! 小处不可随便!,回文体是横亘在英汉两种语言间的一道天堑。它是靠回文部分而翻然成趣的,我们难以搭建对等互动的平台。,客上天然居居然天上客 画上荷花和尚画,书临汉帖翰林书,唐诗宋词元曲堪称中国土生土长的文学奇葩,她们都限定死了每行每句的字数,且对平仄的要求极为苛刻。,夕阳西下,断肠人在天涯。马致远天净沙

4、 秋思译为:The sun is setting! Broken man, far from home, roam and roam 中国诗词精选英译,Man for the field and woman for the hearth; Man for the sword and for the needle she; Man with the head and woman with heart; Man to command and woman to obey. field(原野;田地;牧场) hearth(炉边;家庭) sword武力;兵权;君权;战争 needle做针线;缝纫;刺绣,他种田来她做饭 他作战来她缝衣 他理智来她感性 他下令来她执行,夫耕妇烹 夫战妇缝 夫思妇情 夫唱妇随,力士擅劳耕 调味劳纤纤 挥剑多须眉 机杼素手前 男儿重理性 凝眉多朱颜 朝令夕已行 只为君一言,翻译是两种语言的妥协, 翻译是有限度的创作。台湾诗人学者余光中,可口可乐:绝妙之译,CocaCola Coca和Cola是两种植物的名字 保留了原文押头韵的响亮发音; 完全抛弃了原文的意思,而是从喝饮料的感受和好处上打攻心战,手段高明; 这种饮品的味道并非人人喜欢,很多人甚至觉得它像中药,但它却自称“可口”,而且喝了以后还让人开心。善于进行自我表扬,讨好大众。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试资料 > 中学考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1