上海市高级口译第二阶段口试模拟10及答案解析.doc

上传人:李朗 文档编号:1463364 上传时间:2020-02-24 格式:DOC 页数:4 大小:37KB
下载 相关 举报
上海市高级口译第二阶段口试模拟10及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共4页
上海市高级口译第二阶段口试模拟10及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共4页
上海市高级口译第二阶段口试模拟10及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共4页
上海市高级口译第二阶段口试模拟10及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、上海市高级口译第二阶段口试模拟 10 及答案解析(总分:5.00,做题时间:90 分钟)一、口语题(总题数:1,分数:1.00)1.Blood banks in Shanghai hospitals are suffering from a lack of reserve. It would seem that university students, a relatively healthy pool of men and women, would jump at the opportunity to help the needed. But many students are not ke

2、en on donating blood whereas they volunteer to donate money or other things. Topic: Who wants to be a blood donator? Questions for Reference: 1. People are unwilling to donate blood. What are the reasons? 2. The university students, who volunteer to donate money for the poor, are not eager to donate

3、 their blood to the sick. Why? 3. What“s your attitude toward blood donation? (分数:1.00)_二、口译题(总题数:0,分数:0.00)三、Part A(总题数:1,分数:2.00)(分数:2.00)(1).Passage 1(分数:1.00)_(2).Passage 2(分数:1.00)_四、Part B(总题数:1,分数:2.00)(分数:2.00)(1).Passage 1(分数:1.00)_(2).Passage 2(分数:1.00)_上海市高级口译第二阶段口试模拟 10 答案解析(总分:5.00,做题时间

4、:90 分钟)一、口语题(总题数:1,分数:1.00)1.Blood banks in Shanghai hospitals are suffering from a lack of reserve. It would seem that university students, a relatively healthy pool of men and women, would jump at the opportunity to help the needed. But many students are not keen on donating blood whereas they vol

5、unteer to donate money or other things. Topic: Who wants to be a blood donator? Questions for Reference: 1. People are unwilling to donate blood. What are the reasons? 2. The university students, who volunteer to donate money for the poor, are not eager to donate their blood to the sick. Why? 3. Wha

6、t“s your attitude toward blood donation? (分数:1.00)_正确答案:()解析:(略)二、口译题(总题数:0,分数:0.00)三、Part A(总题数:1,分数:2.00)(分数:2.00)(1).Passage 1(分数:1.00)_正确答案:()解析:今天早晨能有机会代表北美工业卡车联盟向各位致词,我感到非常兴奋。我还要感谢今天早晨各位的到来,特别要感谢史密斯主席的光临。在过去的十年里,通过合并与兼并购置,我们迅速壮大。这不仅是因为维持竞争力需要提高生产效率,而且还为了向我们越来越多的国际上的客户提供他们所能习惯的一贯服务。 我们所关心的是:能了解

7、别的市场,能得知世界其他地区的顾客的需求,能生产出更好更安全的起重卡车。在历史上,市场经济曾为驾驶员们提供更好的产品以及具有竞争力的价格,这当然是事实。但是我们知道,一些人甚至深刻体会到,仅仅对市场的需求做出反应是不够的。我们必须采取一种主动的姿态,必须设法预测到顾客明天的需求。这就是为什么我们相信这次大会的价值的原因所在。 解析 I am excited to have the opportunity this morning to address you on behalf of the North American Industrial Truck Association. I also

8、 would like to thank you all for coming and especially President Smith for joining us this morning. In the past ten years we have been growing rapidly through mergers and acquisitions. This was triggered not only because of the need to increase production efficiency to stay competitive but also to p

9、rovide our more and more international customers with the same services they are used to. To be able to learn about other markets, to hear about the needs of customers in other parts of the world, to produce better and safer lift trucks, those are our all concerns. Certainly it is true, that the mar

10、ket economies historically provided the drivers for better products and competitive prices. But we all learned, some of us the hard way, that it is not enough to just react to the demands of the market. We have to take a pro-active stand. We have to try to predict tomorrow“s needs of our customers a

11、nd that is why we believe in the value of this meeting.(2).Passage 2(分数:1.00)_正确答案:()解析:欢迎参加商业与经济政策系列活动,这是由香港大学商业经济学院与南华早报联合主办的。本活动受到了花旗集团慷慨慨鼎力的支持。今天的会是本研讨会的系列之四。我们已经讨论过许多话题了,今天我们将把目光聚焦在税收及预算问题上。众所周知,关于预算问题讨论和争论一般都在三月份。 今年我们的预算已经呈现良好状况。诚然,在做计划的时候,我们未曾想到预算会如此之好;但的确不错,我的意思并不是说账目是否平衡,但我们应该更深入地研究我们的收支形式

12、结构以及香港是否仍存在实质性的问题,是否有其他选择,还有,时间是现在还是以后。 解析 Welcome to the Business and Economic Policy series, which is organized by the University of Hong Kong“s Faculty of Business and Economics and the South China Morning Post. The event has received the gracious and generous support of Citigroup. This is the fo

13、urth of the seminar series. We have covered a variety of topics, and today we will be looking at tax and the budget. As we all know, March is typically the month when the budget is being discussed and debated. Already, our budget looks in better shape this year. Of course, when we planned it, we tho

14、ught the budget might not have been in as good a shape as it is; but is it really in good shape, and I do not mean whether the books are balanced, but we should look into the deeper structure of our expenditure and revenue pattern and whether Hong Kong does still have a real problem, and whether the

15、re are alternate options and also whether the time is now or later.四、Part B(总题数:1,分数:2.00)(分数:2.00)(1).Passage 1(分数:1.00)_正确答案:()解析:Vice President William“s current visit has demonstrated his Excellency“s determination to further enhance the friendly and cooperative relation between our two countrie

16、s. I“m deeply convinced that a frequent exchange of visits between the top government officials of the two countries is beneficial not only to the improvement of our relations, but also to peace and stability of the Asia-Pacific region and the world as a whole. Since the establishment of diplomatic

17、relations between our two countries, we have carried out sincere and rewarding cooperation in political, economic, trade, cultural, educational, scientific and technological, public health and other fields. In particular, our cooperation in offshore oil exploration and automatic industry has been ad

18、vancing rapidly. We are very satisfied with the development in these fields, and we are willing to push our cooperative relations to a new height. 解析 威廉斯副总统的这次访问表明了阁下愿意继续推进我们两国之间友好合作关系的决心。我深信,两国高层领导人之间的频繁互访,不仅有助于我们两国之间关系的改善,而且还有助于亚太地区,乃至整个世界的和平与稳定。 自两国建交以来,我们在政治、经济、贸易、文化、教育、科技、卫生等领域进行了真诚的、卓有成效的合作。值得

19、一提的是,我们在近海石油勘探和汽车工业方面的合作进展神速。我们对此深表满意,并愿意将我们的合作关系推向新高度。(2).Passage 2(分数:1.00)_正确答案:()解析:The Chinese government is of the view that the international community should strengthen dialogue and consultation and join hands in preventing and fighting against international terrorist activities, and make ef

20、forts to eradicate the root cause of terrorism. The fight against terrorism requires conclusive evidence, clear targets, and conformity with the purpose and principles of the UN Charter and universally acknowledged norms of international laws. In this regard, the leading role of the UN should be bro

21、ught into full play. As a permanent member of the UN Security Council, China has always valued and supported the UN in its efforts to play a positive role in safeguarding international peace and security under the guidance of the purpose and principles of the UN Charter. China adopts an active attit

22、ude toward the reform of peacekeeping operations, and hopes that further efforts will be made to strengthen the role of the UN in peacekeeping operations and to make these operations more efficient. China supports the active measures taken by the UN Secretariat in this regard. 解析 中国政府主张,国际社会应加强对话和磋商,共同防范和打击国际恐怖活动,努力消除产生恐怖主义的根源。打击恐怖主义要证据确凿,目标明确,符合联合国宪章的宗旨和原则及公认的国际法准则,要充分发挥联合国的主导作用。 中国作为安理会常任理事国,一贯重视并支持联合国在联合国宪章的宗旨和原则指导下,为维护国际和平与安全发挥积极作用。中国对改革维和行动持积极态度,希望进一步加强联合国维和行动的作用并提高其效能,支持联合国秘书处就此采取的各项积极措施。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 职业资格

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1