1、 Number/Nummer: L 000 0780 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Materials Page/Seite: 1 of/von 6 Engineering First Issue (English): 26-SE-1997 Erstausgabe (Deutsch): 26-SE-1997 revised/ berarbeitet 19-AU-2013 Caroline Berges-Grittner Otmar Egner Gerald Badersbach Alteration Date/ Author/ Tech.
2、 Lead/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Name: Material-Bezeichnung: Antiflutter/Sealing Compound, Body in White Abdichtmasse Rohbau/ Unterftterungsklebstoff Application: Verwendung: - For sealing o
3、f seams (e.g. dash panel, brace wheelhouse etc.) at the body shop without precuring. - Zum Abdichten von Nhten(z.B. Stirnwand, Strebe Radeinbau etc.) im Rohbau ohne Vorgelierung. - Metal to metal adhesive (e.g. outer panel/ reinforcement of hood and tailgate) used at the body shop without precuring.
4、 - Metallverklebungen (z.B. Auenhaut/Gerippe bei Haube und Heckraumdeckel) im Rohbau ohne Vorgelierung. General Description: Allgemeine Beschreibung: Solvent-free, rubber-based antiflutter/sealing compound, body in white; thermosetting, re-coatable. Lsungsmittelfreie Abdicht-/Klebemasse auf Kautschu
5、kbasis; wrmehrtend, berlackierbar. Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 Odour : neutral, not unpleasant 1.1 Geruch : neutral, nicht unangenehm 1.2 Density (DIN 51 757) at +23C kg/dm: see technical datasheet 1.2 Dichte (DIN 51 757) bei +23C kg/
6、dm: siehe Technisches Datenblatt 1.3 ViscosityFlowmeter (SAE J 1524) at +60C, nozzle 4.0 mm pressure 2.8 bar time 60 s g: 35 10 1.3 Viskositt Flowmeter (SAE J 1524) bei +60 C, Dse 4,0 mm Druck 2,8 bar Zeit 60 s g: 35 10 1.4 Volatile contents (GMW 3016) 1.4 Flchtige Anteile (GMW 3016) 1.4.1 after min
7、imum curing acc. to item 2.10.1 and 2h/+23C5K % bymass: 2 max. 1.4.1 nach Minimal- aushrtung lt. Pkt. 2.10.1 und 2h/+23C5K Massen-%: max. 2 1.4.2 after overbaking acc. to item 2.10.2 and 2h/+23C5K % by mass: 2 max. 1.4.2 nach berbrennung lt. Pkt. 2.10.2 und 2h/+23C5K Massen-%: max. 2 Number/Nummer:
8、L 000 0780 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Materials Page/Seite: 2 of/von 6 Engineering First Issue (English): 26-SE-1997 Erstausgabe (Deutsch): 26-SE-1997 revised/ berarbeitet 19-AU-2013 Caroline Berges-Grittner Otmar Egner Gerald Badersbach Alteration Date/ Author/ Tech. Lead/ Dept. Hea
9、d/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 1.5 Storage stability after receipt of material at +23C months: 3 min. 1.5 Lagerstabilitt nach Material-eingang bei +23C Monate: min. 3 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei
10、der Verwendung 2.1 Homogenity : no sedimenta-tion or levitation, no inclusions 2.1 Homogenitt : kein Absetzen oder Aufschwim-men, keine Einschlsse 2.2 Processing temperature C: +40 to +65 2.2 Verarbeitungs-temperatur C: +40 bis +65 2.3 2.3 Kind of application : Robot and manual application Applikati
11、onsart : Roboter- und Handapplikation 2.4 Viscosity increase : none 2.4 Viskosittszunahme : keine 2.5 Application areas oiling max. 3 g/m with B 040 1270 B 040 1271 and B 040 2001 2.5 Applikationsflchen Belung max. 3 g/m mit B 040 1270, B 040 1271 und B 040 2001 2.5.1 : uncoated sheet GMW 2 2.5.1 :
12、unbesch. Blech GMW 2 2.5.2 : precoated sheet GMW 11 EG G 2.5.2 : vorbesch. Blech GMW 11 EG G 2.5.3 : precoated sheet GMW 8 HD G 2.5.3 : vorbesch. Blech GMW 8 HD G 2.5.4 : conversion coated aluminium, cleaned AA6016/AA6014 GMW 15192 2.5.4 : konversionsbesch. Aluminium, gereinigt AA6016/AA6014 GMW 151
13、92 2.5.5 : thin organic precoating GMW 15056 2.5.5 : Organische Dnnfilm-Vorbeschichtung GMW 15056 2.5.6 : precoated sheet ZnMgAl 2.5.6 : vorbesch. Blech ZnMgAl 2.5.7 : PHS airless blast cleaned GMW 14400 2.5.7 : PHS schleuder-radgestrahlt GMW 14400 Number/Nummer: L 000 0780 GME MATERIAL SPECIFICATIO
14、N Group/Gruppe: N Materials Page/Seite: 3 of/von 6 Engineering First Issue (English): 26-SE-1997 Erstausgabe (Deutsch): 26-SE-1997 revised/ berarbeitet 19-AU-2013 Caroline Berges-Grittner Otmar Egner Gerald Badersbach Alteration Date/ Author/ Tech. Lead/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Grup
15、penleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 2.6 Sag and slide test on vertical sheet metal (GMW 3025) Application area acc. to item 2.5 Test piece preparation acc. to GMW 15477, unconstrained bead 8 mm 2.6 Standvermgen auf senkrechtem Blech (GMW 3025) Applikatio
16、nsflchen lt. 2.5 Probekrperherstellung lt. GMW 15477, unconstrained Raupe 8 mm 2.6.1 after minimum curing acc. to item 2.10.1 and 2h/+23C5K : no sagging or sliding 2.6.1 nach Minimal- aushrtung lt. Pkt. 2.10.1 und 2h/+23C5K : kein Ablaufen oder Abrutschen 2.6.2 after overbaking acc. to item 2.10.2 a
17、nd 2h/+23C5K : no sagging or sliding 2.6.2 nach berbrennung lt. Pkt. 2.10.2 und 2h/+23C5K : kein Ablaufen oder Abrutschen 2.7Maximum storage or transportation time at normal climate (+23C/50 % rel. air humidity) 2.7 Maximale Lagerzeit bzw. Transportzeit bei Normalklima (+23C/50 % rel. Luftfeuchtigke
18、it) 2.7.1 after application (uncovered sealing bead) weeks: 8 2.7.1 nach Applikation (offene Abdichtraupe) Wochen: 8 2.7.2 after application until assembly weeks: 4 2.7.2 nach Applikation bis Zusammenbau Wochen: 4 2.7.3 after application and assembly weeks: 8 2.7.3 nach Applikation und Zusammenbau W
19、ochen: 8 2.8 Spot weldability(QT 001130) welding time: 8-10 periods welding voltage: new electrode 5.2 kA panel thickness: 0.8 mm panel quality: GMW 11 EG G E-power: 1700N : no impeding of the spot weld process 2.8 Punktschweibarkeit (QT 001130) Schweizeit 8-10 Perioden Schweistrom: neue Elektrode 5
20、,2 kA Blechstrke: 0,8 mm Blechqualitt:GMW 11 EG G E-Kraft: 1700N : keine Behind- erung des Punktschwei- vorganges Number/Nummer: L 000 0780 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Materials Page/Seite: 4 of/von 6 Engineering First Issue (English): 26-SE-1997 Erstausgabe (Deutsch): 26-SE-1997 revi
21、sed/ berarbeitet 19-AU-2013 Caroline Berges-Grittner Otmar Egner Gerald Badersbach Alteration Date/ Author/ Tech. Lead/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 2.9 Compatibility with painting process after cooling
22、-off 2.9 Vertrglichkeit mit Lackierproze nach Abkhlung 2.9.1 Washing outs (GMW 16700, method A) Test piece preparation acc. to GMW 15477, unconstrained, fully constrained : none 2.9.1 Auswaschverluste (GMW 16700, Methode A) Probekrperherstellung lt. GMW 15477, unconstrained, fully constrained : Kein
23、e 2.9.2 Bath contamination : none 2.9.2 Badkontaminierung : keine 2.9.3 Faults in Elpocoating (test method no. J18) : none 2.9.3 Strung der KTL-Beschichtung (Untersuchungs- methode Nr. J18) : keine 2.10 Curing of adhesive (object temperature) 2.10 Klebstoffaushrtung (Objekttemperatur) 2.10.1 Minimum
24、 curing : 15min/+160C5K 2.10.1 Minimalaushrtung : 15min/+160C5K 2.10.2 Overbaking : 60min/+190C5K 2.10.2 berbrennung : 60min/+190C5K 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung 3.1 Performance Requirements Materials released to this Material-specification have to fulfill the re-qu
25、irements to GMW 14874-LE-HS 3.1 Eigenschaftsanforderungen Nach dieser Spezifikation freigegebene Materialien mssen die Anforderungen der GMW 14874-LE-HS erfllen 3.2 Re-coatability : Filler, Topcoat 3.2 berlackierbarkeit : Fller, Decklack 3.3 Hardness Test Shore A (ASTM D2240) 3.3 Hrteprfung Shore A
26、(ASTM D2240) 3.3.1 after minimum curing acc. to item 2.10.1 and 2h/+23C5K : 60 10 3.3.1 nach Minimal-aushrtung lt. Pkt. 2.10.1 und 2h/+23C5K : 60 10 3.3.2 after overbaking acc. to item 2.10.2 and 2h/+23C5K : 60 10 3.3.2 nach berbrennung lt. Pkt. 2.10.2 und 2h/+23C5K : 60 10 Number/Nummer: L 000 0780
27、 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Materials Page/Seite: 5 of/von 6 Engineering First Issue (English): 26-SE-1997 Erstausgabe (Deutsch): 26-SE-1997 revised/ berarbeitet 19-AU-2013 Caroline Berges-Grittner Otmar Egner Gerald Badersbach Alteration Date/ Author/ Tech. Lead/ Dept. Head/ nderung
28、 Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Delivery: Anlieferung: Per weight, acc. to release and/or arrangement Per Gewicht, nach Freigabe bzw. Vereinbarung The Opel-Material-N the GPDS N the MGO N (delivery form) : L 000 0780 : 92742
29、98 : 9253119 - 200l barrel 250 kg 9253297 - hobbock 25 kg 9253037 - cartridge 350 g 9253567 - hobbock 45 kg 9253575 - hobbock 65 kg Die Opel-Material-Nr. die GPDS Nr. die MGO Nr. (Lieferform) : L 000 0780 : 9274298 : 9253119 - 200l Fa 250 kg 9253297 - Hobbock 25 kg 9253037 - Kartusche 350 g 9253567
30、- Hobbock 45 kg 9253575 - Hobbock 65 kg have to be labeled clearly visible on all batches. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht-bar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the
31、 relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation
32、of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which
33、shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die
34、 gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This
35、 guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the
36、ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten
37、 Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Number/Nummer: L 000 0780 GME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: N Materials Page/Seite: 6 of/von 6 Engineering First Issue (English): 26-SE-1997 Erstausgabe (Deutsch): 26-SE-1997 revised/ berarbeitet 1
38、9-AU-2013 Caroline Berges-Grittner Otmar Egner Gerald Badersbach Alteration Date/ Author/ Tech. Lead/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009 Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, curre
39、nt Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GM
40、E 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten. VBei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.