ITU-T Z 301 FRENCH-1988 INTRODUCTION TO THE CCITT MAN-MACHINE LANGUAGE《国际电报电话咨询委员会人机语言介绍》.pdf

上传人:lawfemale396 文档编号:806637 上传时间:2019-02-04 格式:PDF 页数:6 大小:80.84KB
下载 相关 举报
ITU-T Z 301 FRENCH-1988 INTRODUCTION TO THE CCITT MAN-MACHINE LANGUAGE《国际电报电话咨询委员会人机语言介绍》.pdf_第1页
第1页 / 共6页
ITU-T Z 301 FRENCH-1988 INTRODUCTION TO THE CCITT MAN-MACHINE LANGUAGE《国际电报电话咨询委员会人机语言介绍》.pdf_第2页
第2页 / 共6页
ITU-T Z 301 FRENCH-1988 INTRODUCTION TO THE CCITT MAN-MACHINE LANGUAGE《国际电报电话咨询委员会人机语言介绍》.pdf_第3页
第3页 / 共6页
ITU-T Z 301 FRENCH-1988 INTRODUCTION TO THE CCITT MAN-MACHINE LANGUAGE《国际电报电话咨询委员会人机语言介绍》.pdf_第4页
第4页 / 共6页
ITU-T Z 301 FRENCH-1988 INTRODUCTION TO THE CCITT MAN-MACHINE LANGUAGE《国际电报电话咨询委员会人机语言介绍》.pdf_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、UNION INTERNATIONALE DES TLCOMMUNICATIONS5)4 4 Z.301SECTEUR DE LA NORMALISATIONDES TLCOMMUNICATIONSDE LUIT,!.!% (/-% -!#().%).42/$5#4)/. !5 ,!.!%(/-% -!#().% $5 #)442ECOMMANDATION 5)4 4c0 : (Extrait du ,IVRE “LEU)NOTES1 La Recommandation Z.301 de l UIT-T a t publie dans le fascicule X.7 du Livre Ble

2、u. Ce fichier est unextrait du Livre Bleu. La prsentation peut en tre lgrement diffrente, mais le contenu est identique celui du LivreBleu et les conditions en matire de droits dauteur restent inchanges (voir plus loin).2 Dans la prsente Recommandation, le terme Administration dsigne indiffremment u

3、ne administration detlcommunication ou une exploitation reconnue. UIT 1988, 1993Droits de reproduction rservs. Aucune partie de cette publication ne peut tre reproduite ni utilise sous quelque formeque ce soit et par aucun procd, lectronique ou mcanique, y compris la photocopie et les microfilms, sa

4、ns laccordcrit de lUIT.Fascicule X.7 - Rec. Z.301 1Recommandation Z.301Fascicule X.7 - Rec. Z.301INTRODUCTION AU LANGAGE HOMME-MACHINE DU CCITT1 Domaine dapplicationLe langage homme-machine (LHM du CCITT) est destin faciliter lexcution des fonctions dexploitation et demaintenance des systmes command

5、e par programme enregistr (SPC) de diffrents types. Selon les conditionsrequises au niveau national, le LHM du CCITT doit galement faciliter linstallation et les essais de recette de cessystmes.Les systmes SPC sont, dans bien des cas, assists par des systmes auxiliaires, appartenant, par exemple, de

6、scentres dexploitation et de maintenance et/ou dautres centres tels que ceux chargs des questions commerciales, desrclamations dabonns, etc., et qui accomplissent des fonctions en coopration avec le systme SPC. Cette cooprationpeut exiger diffrents types de communication. Afin de prciser les domaine

7、s dutilisation du LHM du CCITT, lafigure 1/Z.301 montre une configuration utilisant trois systmes distincts. Des quipements terminaux homme-machinelocaux et loigns peuvent tre utiliss. La configuration des systmes dans le rseau peut varier, mais elle ne modifiepas les principes rgissant lutilisation

8、 du LHM.Le LHM du CCITT doit assurer les fonctions requises linterface marque 1, mais dautres mthodes peuventtre requises linterface marque 2. Linterface 2 nest pas prise en considration. Puisque linterface 1 est celle qui nousintresse, il convient de souligner quaucune hypothse na t mise concernant

9、 lemplacement physique dun logiciel desupport ou si, vrai dire, ce logiciel est entirement au mme endroit ou distribu.Bien que la signalisation et la commutation tlphonique soient considres comme le domaine dapplicationprincipal pour le LHM, les prsentes Recommandations prvoient lextension du LHM da

10、utres domaines tels que lacommutation de donnes, lexploitation et la maintenance du RNIS et les environnements de programmation.Dans les Recommandations de la prsente partie, le terme homme sentend dun usager et les termes machine etsystme sont utiliss de manire interchangeable.2 Modle de communicat

11、ion homme-machineLa communication homme-machine, cest-dire le moyen dchanger des informations entre usagers et systmes,peut tre reprsente par un modle plusieurs couches dans lequel chaque couche dfinit les caractristiques quipermettent cette communication. Dans leur ensemble, ces couches offrent aux

12、 usagers une interface homme-machineapproprie. Le modle est reprsent sur la figure 2/Z.301, les couches suprieures tant fondes sur des caractristiquesoffertes par les couches infrieures. Linterface homme-machine, reprsente par la couche la plus leve du modle, estbase pour nimporte quel systme donn,

13、sur le rpertoire des entres, des sorties, des actions spciales, ainsi que sur lesprocdures de dialogue rendues disponibles par les couches infrieures.Ces caractristiques sont, leur tour, supportes par les couches infrieures, dans lesquelles sont dfinis leslments smantiques associs chaque fonction LH

14、M (actions, objets, entits dinformation et leurs inter relations) ainsique la syntaxe LHM. La couche la plus basse dun tel modle est dfinie par le jeu de fonctions de systme contrl etpar les capacits disponibles dans les terminaux homme-machine connects au systme.2 Fascicule X.7 - Rec. Z.301Fascicul

15、e X.7 - Rec. Z.301 33 Organisation des Recommandations sur le LHMLes Recommandations sur le langage homme-machine sont groupes en cinq sections:1 Principes gnraux2 Syntaxe de base et procdure de dialogue3 LHM tendu aux terminaux de visualisation4 Spcification de linterface homme-machine5 Glossaire.L

16、a section 1 commence par une introduction la communication homme-machine par le LHM du CCITT etcontient des renseignements dordre gnral. La section 2 dfinit la syntaxe et la procdure de dialogue applicables auxterminaux pour lesquels il nest pas tir parti ou il est impossible de tirer parti des faci

17、lits dentre et de sortieamliores, habituellement offertes sur les terminaux cran. La section 3 dcrit les capacits des terminaux cran etles types dlments du dialogue appropris au traitement de la syntaxe de toute application, y compris la syntaxespcifie dans la section 2, qui peut tre utilise dans le

18、xploitation et la maintenance des systmes SPC. A mesure que latechnologie des terminaux progresse et que la thorie de linterface homme-machine volue, des interfacesconsidrablement amliores sont possibles. Cependant, les terminaux de base resteront en usage. Par consquent, laprsente section offre un

19、cadre adapt aux interfaces possibles sur les terminaux plus sophistiqus et, en mme temps,assure la compatibilit des dtails syntaxiques prsents la fois sur des terminaux volus et sur des terminaux de basedans une application donne. La section 4 dfinit les fonctions dexploitation, de maintenance, dins

20、tallation et dessais derecette que le LHM doit traiter. Une mthodologie susceptible de permettre dengendrer les lments smantiques relatifsaux fonctions LHM et de spcifier les entres, les sorties et les actions spciales y est spcifie; des Recommandationsspcifiques relatives ladministration des abonns

21、, ladministration de lacheminement, ladministration des mesures dutrafic et ladministration de la gestion du rseau sont galement incluses. La section 5 contient un rsum des termesemploys dans les sections 1 4, accompagns de brves dfinitions pour aider le lecteur qui cherche lexplication dunterme.4 O

22、rganisation de la section 1La section 1 comprend deux Recommandations:Z.301 Introduction au langage homme-machine du CCITTZ.302 Mtalangage pour la description de la syntaxe du LHM et des procdures de dialogue.La Recommandation Z.302 permet au lecteur dinterprter les diagrammes utiliss pour spcifier

23、la syntaxe et lesprocdures de dialogue du LHM dans les sections 2 et 3.5 Elments de base du LHMLe LHM comprend des caractristiques qui suffisent assurer lexcution de toutes les fonctions affrentes lexploitation, la maintenance, linstallation et aux essais de recette des systmes SPC.Les attributs fon

24、damentaux du langage sont rsums ci-aprs:a) le LHM fournit une interface compatible facile utiliser aussi bien par des dbutants que par des experts, cequi rend possible lentre des commandes et linterprtation des sorties dune manire commode pour tous lesusagers;b) le LHM est souple, ce qui permet dopt

25、imiser la conception du systme en fonction des tches accomplir. Iloffre une srie de caractristiques dentre/sortie comprenant lentre directe, le mode menu et lesformulaires;c) le LHM peut tre adapt diverses catgories de personnel et diffrentes conditions nationales (langue etorganisation);d) le LHM e

26、st structur de manire permettre une incorporation harmonieuse de technologies nouvelles.4 Fascicule X.7 - Rec. Z.301Le LHM doit tre suffisamment souple pour rpondre aux besoins des Administrations en ce qui concernelorganisation de leur personnel dexploitation et de maintenance et la scurit de leurs

27、 systmes SPC; il ne doit paslimiter leur choix des types de terminaux. Le LHM couvre linterface homme-machine, comprenant les fonctionsdclenches par le systme et celles dclenches par lusager. Sa mise en uvre doit tre ralise de telle sorte que deserreurs dans des commandes ou des traitements ne puiss

28、ent entraner larrt du systme, modifier indment laconfiguration ou consommer indment des ressources.6 Entre/sortieComme indiqu sur la figure 1/Z.301, linterface recommande est celle entre lusager et un ou plusieursdispositifs dE/S. Ces dispositifs doivent au moins pouvoir traiter le code de caractres

29、 de lAlphabet international n 5 duCCITT la fois pour lentre et pour la sortie visuelle de textes vers lusager. Lentre sera normalement assure par undispositif clavier, mais pour lentre en masse de donnes et/ou de commandes, un support dinformation temporaire(bande perfore, cassette ou disque, par ex

30、emple) pourra tre utilis. Pour la sortie, il existe une srie de types possiblesde dispositifs (perforateurs de bande, tlimprimeurs, imprimantes par ligne, terminaux de visualisation, etc.).7 Extensibilit et subdivision en sous-ensemblesLa structure volutive du LHM permet ladjonction de fonctions ou

31、de conditions nouvelles sans que lesfonctions ou les conditions existantes soient affectes.Cette structure du langage permet la cration de sous-ensembles divers, tels que des sous-ensembles orientsutilisateurs, pour lesquels on choisira des sous-ensembles permettant de satisfaire les besoins de certaines catgoriesdutilisateurs, ou des sous-ensembles orients application, pour lesquels on choisira ceux les plus adapts lapplication,etc.

展开阅读全文
相关资源
  • BS ISO 17355-2007 Space data and information transfer systems - CCSDS file delivery protocol《空间数据和信息传输系统 空间数据系统咨询委员会(CCSDS)文档传送协议》.pdfBS ISO 17355-2007 Space data and information transfer systems - CCSDS file delivery protocol《空间数据和信息传输系统 空间数据系统咨询委员会(CCSDS)文档传送协议》.pdf
  • CEPT T S 43-03 E-1988 CCITT SS No 7 Signalling Connection Control Part (SCCP)《国际电报电话咨询委员会SS七号信令系统信令接续控制部分》.pdfCEPT T S 43-03 E-1988 CCITT SS No 7 Signalling Connection Control Part (SCCP)《国际电报电话咨询委员会SS七号信令系统信令接续控制部分》.pdf
  • EN 16603-50-53-2015 en Space engineering - SpaceWire - CCSDS packet transfer protocol《航天工程 SpaceWire国际空间数据系统咨询委员会分组传送协议》.pdfEN 16603-50-53-2015 en Space engineering - SpaceWire - CCSDS packet transfer protocol《航天工程 SpaceWire国际空间数据系统咨询委员会分组传送协议》.pdf
  • ITU-T M 251 FRENCH-1988 MAINTENANCE FUNCTIONS TO BE IMPLEMENTED IN CCLTT-MML《国际电报电话咨询委员会 人机语言(CCITT-MML)中执行的维护功能 一般维护原则 国际传输系统和电话电路的维护(4号研究组)29pp》.pdfITU-T M 251 FRENCH-1988 MAINTENANCE FUNCTIONS TO BE IMPLEMENTED IN CCLTT-MML《国际电报电话咨询委员会 人机语言(CCITT-MML)中执行的维护功能 一般维护原则 国际传输系统和电话电路的维护(4号研究组)29pp》.pdf
  • ITU-T M 251 SPANISH-1988 MAINTENANCE FUNCTIONS TO BE IMPLEMENTED IN CCLTT-MML《国际电报电话咨询委员会 人机语言(CCITT-MML)中执行的维护功能 一般维护原则 国际传输系统和电话电路的维护(4号研究组)29pp》.pdfITU-T M 251 SPANISH-1988 MAINTENANCE FUNCTIONS TO BE IMPLEMENTED IN CCLTT-MML《国际电报电话咨询委员会 人机语言(CCITT-MML)中执行的维护功能 一般维护原则 国际传输系统和电话电路的维护(4号研究组)29pp》.pdf
  • ITU-T B 17 FRENCH-1993 ADOPTION OF THE CCITT SPECIFICATION AND DESCRIPTION LANGUAGE (SDL)《国际电报电话咨询委员会(CCITT)规范和描述语言(SDL)的采用》.pdfITU-T B 17 FRENCH-1993 ADOPTION OF THE CCITT SPECIFICATION AND DESCRIPTION LANGUAGE (SDL)《国际电报电话咨询委员会(CCITT)规范和描述语言(SDL)的采用》.pdf
  • ITU-T B 17 SPANISH-1993 ADOPTION OF THE CCITT SPECIFICATION AND DESCRIPTION LANGUAGE (SDL)《国际电报电话咨询委员会(CCITT)规范和描述语言(SDL)的采用》.pdfITU-T B 17 SPANISH-1993 ADOPTION OF THE CCITT SPECIFICATION AND DESCRIPTION LANGUAGE (SDL)《国际电报电话咨询委员会(CCITT)规范和描述语言(SDL)的采用》.pdf
  • ITU-T O 22 SPANISH-1992 CCITT AUTOMATIC TRANSMISSION MEASURING AND SIGNALLING TESTING EQUIPMENT ATME No 2《国际电报电话咨询委员会(CCITT)自动传输测量和信令测试设备2号自动传输测量设备 测量设备的规范(4号研究组)35pp》.pdfITU-T O 22 SPANISH-1992 CCITT AUTOMATIC TRANSMISSION MEASURING AND SIGNALLING TESTING EQUIPMENT ATME No 2《国际电报电话咨询委员会(CCITT)自动传输测量和信令测试设备2号自动传输测量设备 测量设备的规范(4号研究组)35pp》.pdf
  • ITU-T X 700 SPANISH-1992 MANAGEMENT FRAMEWORK FOR OPEN SYSTEMS INTERCONNECTION (OSI) FOR CCITT APPLICATIONS《国际电报电话咨询委员会(CCITT)应用程序的开放系统互连(OSI)管理框架 数据通信网络 7号研究组 16pp》.pdfITU-T X 700 SPANISH-1992 MANAGEMENT FRAMEWORK FOR OPEN SYSTEMS INTERCONNECTION (OSI) FOR CCITT APPLICATIONS《国际电报电话咨询委员会(CCITT)应用程序的开放系统互连(OSI)管理框架 数据通信网络 7号研究组 16pp》.pdf
  • 猜你喜欢
  • DIN EN 1333-2006 Flanges and their joints - Pipework components - Definition and selection of PN English version of DIN EN 1333 2006-06《法兰盘及其连接件 管道部件 PN的定义和选择》.pdf DIN EN 1333-2006 Flanges and their joints - Pipework components - Definition and selection of PN English version of DIN EN 1333 2006-06《法兰盘及其连接件 管道部件 PN的定义和选择》.pdf
  • DIN EN 13330-2013 Shutters - Hard body impact and prevention of access - Test methods German version EN 13330 2013《百叶窗 通道的硬体冲击和预防 试验方法 德文版本EN 13330-2013》.pdf DIN EN 13330-2013 Shutters - Hard body impact and prevention of access - Test methods German version EN 13330 2013《百叶窗 通道的硬体冲击和预防 试验方法 德文版本EN 13330-2013》.pdf
  • DIN EN 13331-1-2002 Trench lining systems - Part 1 Product specifications German version EN 13331-1 2002《电缆线铺设系统 第1部分 产品规范 德文版本 EN 13331-1 2002》.pdf DIN EN 13331-1-2002 Trench lining systems - Part 1 Product specifications German version EN 13331-1 2002《电缆线铺设系统 第1部分 产品规范 德文版本 EN 13331-1 2002》.pdf
  • DIN EN 13331-2-2002 Trench lining systems - Part 2 Assessment by calculation or test German version EN 13331-2 2002《电缆线铺设系统 第2部分 采用计算或试验法进行评估 德文版本 EN 13331-2 2002》.pdf DIN EN 13331-2-2002 Trench lining systems - Part 2 Assessment by calculation or test German version EN 13331-2 2002《电缆线铺设系统 第2部分 采用计算或试验法进行评估 德文版本 EN 13331-2 2002》.pdf
  • DIN EN 13336-2012 Leather - Upholstery leather characteristics - Guide for selection of leather for furniture German version EN 13336 2012《皮革 内饰皮革特性 家具用皮革的选择指南 德文版本EN 13336-2012》.pdf DIN EN 13336-2012 Leather - Upholstery leather characteristics - Guide for selection of leather for furniture German version EN 13336 2012《皮革 内饰皮革特性 家具用皮革的选择指南 德文版本EN 13336-2012》.pdf
  • DIN EN 1334-1996 Domestic furniture - Beds and mattresses - Methods of measurement and recommended tolerances German version EN 1334 1996《居室家具 床和床垫 测量方法和公差建议》.pdf DIN EN 1334-1996 Domestic furniture - Beds and mattresses - Methods of measurement and recommended tolerances German version EN 1334 1996《居室家具 床和床垫 测量方法和公差建议》.pdf
  • DIN EN 13341-2011 Static thermoplastic tanks for above ground storage of domestic heating oils kerosene and diesel fuels - Blow moulded and rotationally moulded polyethylene tanks l.pdf DIN EN 13341-2011 Static thermoplastic tanks for above ground storage of domestic heating oils kerosene and diesel fuels - Blow moulded and rotationally moulded polyethylene tanks l.pdf
  • DIN EN 13342-2001 Characterization of sludges - Determination of Kjeldahl nitrogen German version EN 13342 2000《污泥特性 基耶达尔氮的测定》.pdf DIN EN 13342-2001 Characterization of sludges - Determination of Kjeldahl nitrogen German version EN 13342 2000《污泥特性 基耶达尔氮的测定》.pdf
  • DIN EN 13346-2001 Characterization of sludges - Determination of trace elements and phosphorus - Aqua regia extraction methods German version EN 13346 2000《污泥的特性 痕量元素和含磷化合物测定 王水萃取法.pdf DIN EN 13346-2001 Characterization of sludges - Determination of trace elements and phosphorus - Aqua regia extraction methods German version EN 13346 2000《污泥的特性 痕量元素和含磷化合物测定 王水萃取法.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1