[考研类试卷]2012年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc

上传人:Iclinic170 文档编号:837518 上传时间:2019-02-21 格式:DOC 页数:6 大小:31.50KB
下载 相关 举报
[考研类试卷]2012年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共6页
[考研类试卷]2012年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共6页
[考研类试卷]2012年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共6页
[考研类试卷]2012年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共6页
[考研类试卷]2012年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、2012 年中山大学英语翻译基础真题试卷及答案与解析英译汉1 capital chain2 humanitarian intervention3 credit facilities4 exclusive interview5 clean governance6 poll7 double-dip recession8 the State Council9 debt limit10 a Palestinian proposal to apply for statehood11 social security12 an earthquake of 9 magnitude in th Richter

2、Scale13 a cease-fire agreement14 oil leak15 organizing committee汉译英16 中小企业17 洗钱18 人民币升值19 次贷危机20 水土流失21 贸易顺差22 企业社会责任23 主权信用评级24 贩卖人口25 美国驻华大使26 温室效应27 投资回报率28 供应链29 劳动密集型产业30 防止核扩散条约英译汉31 All parents damage their children. It cannot be helped. Youth, like pristine glass, absorbs the prints of its h

3、andlers. Some parents smudge, others crack, a few shatter childhoods completely into jagged little pieces, beyond repair. Parents rarely let go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define thema mothers approval, a fathers nod are cover

4、ed by moments of their own accomplishments. It is not until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand; their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mothers and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives. Through it

5、 all, despite it all, Eddie privately adored his old man, because sons will adore their fathers through even the worst behavior. It is how they learn devotion. Before he can devote himself to God or a woman, a boy will devote himself to his father, even foolishly, even beyond explanation.汉译英32 中国坚定不

6、移地走和平发展道路。中国立足于自身发展,不搞侵略扩张,不搞以邻为壑,更不会走“ 国强必霸 ”的传统大国崛起的老路,而是真诚希望与世界各国和平共处,共同发展。我们不追求自己的利益最大化,而将认真实行互利共赢的开放战略。我们将继续为发展中国家提供力所能及的帮助,在平等互利的基础上与发达国家发展合作。当前,西方国家遇到一些困难,我们没有袖手旁观,而是尽可能提供支持。因为在全球化的时代,帮助别人就是帮助自己,合作是我们的唯一选择。2012 年中山大学英语翻译基础真题试卷答案与解析英译汉1 【正确答案】 资金链2 【正确答案】 人道主义干涉3 【正确答案】 信用便利4 【正确答案】 独家采访5 【正确答

7、案】 廉政6 【正确答案】 民意测验;选举投票7 【正确答案】 双底衰退;连续两次下降的经济衰退8 【正确答案】 国务院9 【正确答案】 债务限额10 【正确答案】 巴勒斯坦申请获得国家地位的提案11 【正确答案】 社会保障12 【正确答案】 里氏 9 级震级13 【正确答案】 停火协定14 【正确答案】 漏油15 【正确答案】 组织委员会汉译英16 【正确答案】 small-and medium-sized enterprises17 【正确答案】 money laundering18 【正确答案】 appreciation of the RMB19 【正确答案】 subprime cris

8、is20 【正确答案】 water loss and soil erosion21 【正确答案】 trade surplus22 【正确答案】 corporate social responsibility23 【正确答案】 sovereign credit rating24 【正确答案】 traffic in persons25 【正确答案】 American Ambassador to China26 【正确答案】 greenhouse effect27 【正确答案】 ROI(return on investment)28 【正确答案】 supply chain29 【正确答案】 labo

9、r-intensive industry30 【正确答案】 Treaty on the Non-Proliferation of Nu- clear Weapons英译汉31 【正确答案】 所有的父母都会伤害自己的孩子,这是不可避免的。孩子就像洁净的玻璃杯,拿过的人会在杯子上留下手印。有些父母将杯子弄脏,有些则把它弄裂,还有少数会将孩子的童年摧毁成无法修复的碎片。父母很少会对自己的孩子放手,所以,孩子就对他们的父母放手。他们向前走,走向远方。那些曾经让他们感到自身价值的东西母亲的赞同,父亲的点头被他们自己取得的成绩替代。直到很久以后,他们的皮肤松垂了,心脏衰弱了,他们才会明白:他们的故事和他们

10、所有的成就,都是基于父母的经历建立起来的,就像生命之河里的石头,层层叠叠。尽管如此,爱迪依然默默地崇拜他的父亲。因为儿子们永远崇拜他们的父亲,连其最恶劣的行为也能够容忍。他们就是这样学会献身的。一个男孩子在将自己献身给上帝或者一个女人之前会将自己献身给他的父亲,虽然愚蠢,虽然无法解释。汉译英32 【正确答案】 China unswervingly sticks to the path of peaceful development. Our focus is on our own development. Invasion, expansion, beggar-thy-neighbor pol

11、icy and hegemony are not our options. And we will never repeat the beaten track of the rising powers in the past. What we sincerely seek is peaceful co-existence and common development with the rest of the world. We do not seek to maximize our own interests at the expense of others, but rather will

12、carry out a win-win, open-ing-up strategy. We will continue to do what we can to help other developing countries and, on the basis of equality and mutual benefit, work collaboratively with developed countries. As we speak, some western countries have run into certain difficulties. Instead of standing by and blaming others, we have given as much support as we could. The reason is that in a globalised world, helping others is helping ourselves. Cooperation is our only choice.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 大学考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1