1、,中,考,语,文,2019,知识,第三篇 生于忧患,死于安乐,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语
2、段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,【甲】见生于忧患,死于安乐全文。【乙】宋昭公出亡,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣。吾朝臣千人,发政举事,无不曰:吾君圣者!侍御数百人,被服以立,无不曰:吾君丽者!内外不闻吾过,是以至此!”由宋君观之,人主之所以离国家失社稷者,谄谀者众也。故宋昭公亡而能悟,卒得反国。(选自新序,有删改),原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,【参考译文】【乙】宋昭公出逃,到了国家边境,长叹一声说:“我明白自己
3、为什么要逃亡了。我的朝廷有臣子千人,发布政令、谋划国事,没有哪个人不说:我们的国君是圣君!侍候我衣食住行的有几百人,(我)穿好衣服往那儿一站,没有哪个人不说:我们的国君是漂亮人物!朝内朝外都不能使我听到我的过失,因此到了这个地步!”从宋昭公的情况来看,君主逃离故国失去江山的原因,就在于阿谀奉承的人太多了。所以宋昭公逃亡之后有所觉悟,最终能再回国(执政)。,原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,【甲】见生于忧患,死于安乐全文。【乙】孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。荆
4、人畏鬼,而越人信礻几。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自吕氏春秋),原文呈现,第三篇 生于忧患,死于安乐,字词释义,句子翻译,问题探究,语段对比,【参考译文】【乙】宋昭公出逃,到了国家边境,长叹一声说:“我明白自己为什么要逃亡了。我的朝廷有臣子千人,发布政令、谋划国事,没有哪个人不说:我们的国君是圣君!侍候我衣食住行的有几百人,(我)穿好衣服往那儿一站,没有哪个人不说:我们的国君是漂亮人物!朝内朝外都不能使我听到我的过失,因此到了这个地步!”从宋昭公的情况来看,君主逃离故国失去江山的原因,就在于阿谀奉承的人太多了。所以宋昭公逃亡之后有所觉悟,最终能再回国(执政)。,