【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷2及答案解析.doc

上传人:unhappyhay135 文档编号:1405817 上传时间:2019-12-05 格式:DOC 页数:4 大小:38.50KB
下载 相关 举报
【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷2及答案解析.doc_第1页
第1页 / 共4页
【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷2及答案解析.doc_第2页
第2页 / 共4页
【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷2及答案解析.doc_第3页
第3页 / 共4页
【考研类试卷】英语翻译基础(英汉互译)-试卷2及答案解析.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、英语翻译基础(英汉互译)-试卷 2 及答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.汉译英(分数:2.00)_2.网上银行拥有许多优势。不同于街头的银行,网上银行从不关门,它们每天 24 小时、每周 7 天全天候营业,而且只需轻击鼠标即可完成交易。当你的财务发生问题时,而如果你又正好不在州内,甚至不在国内,你可以马上登陆到网上银行来处理你的财务。网上银行网站处理并确认交易的速度通常达到或者超过了自动柜员机的运行速度。许多网上银行网站现在还提供先进的工具,包括账目总计、股票报价以及个人证券投资管理项目,以帮助你更有效地理财。(分数:2.00)_

2、3.位于北京西北部的“中关村高科技园区”是 6000 多家研究、开发和生产企业的家园,年销售收入超过61 亿美元。众多的高等院校、大量和涵盖领域广泛的科技设施自然而然地使这里成为高科技研究之地。除中国领头的电子生产商外,像英特尔、微软、IBM、康柏、NEC 和佳能等跨国公司也在这里登陆。就像“硅谷”之于美国的意义,“中关村高科技园区”对中国有着同样的意义。(分数:2.00)_4.九十年代初,中国政府宣布开发黄浦江以东的浦东。自那起,浦东新区已逐渐转变为现代化的,充满活力的商业区,而且不久就将与纽约,伦敦和东京这些世界金融中心一样,提供一流的工作环境。新造的金茂大厦成为浦东新区的象征。金茂大厦楼

3、高八十八层,耸立在新区的金融中心,与上海证券交易所毗邻,是上海的黄金商业选址。金茂大厦比上海所有建筑都高,是中国目前最高的大厦,它东临整个浦东新区,西眺上海和黄浦江全景。金茂大厦,一到五十二层为写字楼,五十二层以上为五星级的凯悦大酒店和六层裙房的购物商场。租户可以尽情享受大厦所提供的一切。(分数:2.00)_5.长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯。大坝还可以为三分之一的中国人提供占全国总发电量九分之一的电能,这样,每年可节约五千万吨煤。但是大坝形成的新湖将把沿江的 1

4、3 座城市,140 个县城,和无数的村庄淹没。大约一千二百万人口将不得不往高处搬家。那里土地肯定没有原来的肥沃。反对三峡工程的人还认为,湖水升高还会威胁到野生动植物的生存。由陡峭峡谷而闻名的三峡奇观将永远失去了。而且,万一地震,将会造成悲剧性的后果。(分数:2.00)_6.世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。 世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察

5、。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。 中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。(分数:2.00)_英语翻译基础(英汉互译)-试卷 2 答案解析(总分:12.00,做题时间:90 分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.汉译英(分数:2.00)_解析:2.网上银行拥有许多优势。不同于街头的银行,网上银行从不关门,它们每天 24 小时、每周 7 天全天候营业,而且只需轻击鼠标即可完成交易。当你的财务发生问题时,而如果你又正好不在州内,甚至不在国内,你

6、可以马上登陆到网上银行来处理你的财务。网上银行网站处理并确认交易的速度通常达到或者超过了自动柜员机的运行速度。许多网上银行网站现在还提供先进的工具,包括账目总计、股票报价以及个人证券投资管理项目,以帮助你更有效地理财。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Online banking has a lot of advantages. Unlike your corner bank, online banking sites never close; they“ re available 24 hours a day, seven days a week and they“ re only

7、 a mouse click away. If you“ re out of state or even out of the country when a money problem arises, you can log on instantly to your online bank and take care of business. Online bank sites generally execute and confirm transactions at or quicker than ATM processing speeds. Many online banking site

8、s now offer sophisticated tools, including account aggregation, stock quotes, and portfolio managing programs to help you manage all of your assets more effectively.)解析:3.位于北京西北部的“中关村高科技园区”是 6000 多家研究、开发和生产企业的家园,年销售收入超过61 亿美元。众多的高等院校、大量和涵盖领域广泛的科技设施自然而然地使这里成为高科技研究之地。除中国领头的电子生产商外,像英特尔、微软、IBM、康柏、NEC 和佳

9、能等跨国公司也在这里登陆。就像“硅谷”之于美国的意义,“中关村高科技园区”对中国有着同样的意义。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Located in northwest Beijing, the “Zhongguancun High-Tech Zone“ is home to more than 6,000 research, development and manufacturing enterprises. Together, they have annual gross sales in excess of $ 6. 1 billion. The presence of nu

10、merous colleges and universities, as well as a wide range of scientific and technical facilities, makes it a natural location for high-tech research. Besides China“ s leading electronic manufacturers, transnational companies such as Intel, Microsoft, IBM, Compaq, NEC and Canon have opened facilities

11、 here as well. What “Silicon Valley“ is to the United States, the “Zhongguancun High-Tech Zone“ is to China.)解析:4.九十年代初,中国政府宣布开发黄浦江以东的浦东。自那起,浦东新区已逐渐转变为现代化的,充满活力的商业区,而且不久就将与纽约,伦敦和东京这些世界金融中心一样,提供一流的工作环境。新造的金茂大厦成为浦东新区的象征。金茂大厦楼高八十八层,耸立在新区的金融中心,与上海证券交易所毗邻,是上海的黄金商业选址。金茂大厦比上海所有建筑都高,是中国目前最高的大厦,它东临整个浦东新区,西眺上

12、海和黄浦江全景。金茂大厦,一到五十二层为写字楼,五十二层以上为五星级的凯悦大酒店和六层裙房的购物商场。租户可以尽情享受大厦所提供的一切。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: Since the beginning of the 90s“ when the Chinese government announced the plan to develop Shanghai“ s Pudong, the east side of the Huangpu River, Pudong New Area is gradually evolving into a modern, dynamic and

13、 exciting business district, which will soon match that of the world financial centers such as New York, London and Tokyo in its provision of an excellent working environment. The emerging Jin Mao Building has become a symbol of the new area. Situated in the financial district and next to the Shangh

14、ai Stock Exchange, the 88-storey building is Shanghai“ s premiere business address. Towering over the other buildings in Shanghai, it boasts the tallest in China and enjoys commanding views of the whole area of Pudong, and of the Huangpu River and the main city to the west. With 52 floors of offices

15、 situated below the five-star Grand Hyatt and a six-floor retail podium building, tenants enjoy the best of everything this skyscraper has to offer.)解析:5.长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯。大坝还可以为三分之一的中国人提供占全国总发电量九分之一的电能,这样,每年可节约五千万吨煤。但是大坝形成的新湖将把沿江的 13 座

16、城市,140 个县城,和无数的村庄淹没。大约一千二百万人口将不得不往高处搬家。那里土地肯定没有原来的肥沃。反对三峡工程的人还认为,湖水升高还会威胁到野生动植物的生存。由陡峭峡谷而闻名的三峡奇观将永远失去了。而且,万一地震,将会造成悲剧性的后果。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: The Three Gorges Dam is now under construction on the Yangtze, the fourth largest river on the planet. According to the project“ s designers, the world“ s l

17、argest dam will help prevent flooding in central and eastern China by holding back flood water in a new reservoir. The dam could also provide one third of China“ s 1. 2 billion people with as many as one-ninth of needed electric power, saving 50 million tons of coal each year. But the new lake the d

18、am creates will completely submerge 13 riverside cities, 140 large towns, and numerous small villages. Some 12 million people will have to relocate to less fertile areas on higher ground. Opponents to the project also contend that the rising water will threaten wildlife and permanently alter the spe

19、ctacular Three Gorges, the steep-wall canyons for which the Gorges are named. Worse yet, an earthquake could strike Three Gorges with tragic consequences.)解析:6.世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。 世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆

20、。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。 中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: The first generation of museums are what might be called natural museums which, by means of fossils, specimens and other objects, introduced to peop

21、le the evolutionary history of the earth and various kinds of organisms. The second generation are those of industrial technologies which presented the fruits achieved by industrial civilization at different stages of industrialization. Despite the fact that those two generations of museums helped t

22、o disseminate / propagate / spread scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers. The third generation of museums in the world is those replete with wholly novel concepts / notions / ideas. In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their

23、 own hands, to observe and to experience carefully. By getting closer to the advanced science and technologies in this way, people can probe into their secret mysteries. The China Museum of Science and Technology is precisely one of such museums. It has incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation and has designed and created exhibits in mechanics, optics, electrical science, thermology, acoustics, and biology. Those exhibits demonstrate scientific principles and present the most advanced scientific and technological achievements.)解析:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 大学考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1