[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷108及答案与解析.doc

上传人:proposalcash356 文档编号:482357 上传时间:2018-11-28 格式:DOC 页数:7 大小:42KB
下载 相关 举报
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷108及答案与解析.doc_第1页
第1页 / 共7页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷108及答案与解析.doc_第2页
第2页 / 共7页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷108及答案与解析.doc_第3页
第3页 / 共7页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷108及答案与解析.doc_第4页
第4页 / 共7页
[外语类试卷]大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷108及答案与解析.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 108及答案与解析 一、 Part Translation 1 美德好比宝石,在朴素背景的衬托下反而显得更加华丽。同样,一个打扮并不华贵,却端庄、严肃且具有高尚美德的人是令人肃然起敬的,这与所谓的外表美毫无关系。 美貌的人并不见得在品德上也会显得出众,就仿佛天地在创造万事万物之时,只求无过,不求完美一样。因此,美男子有才而无壮志,重行而不重德。但这种观点也并非绝对,比如罗马的奥古斯塔斯 -恺撒、提图斯 -菲斯帕斯,法国俊美的菲利普,英国国王爱 德华四世,雅典的阿尔西巴底斯,波斯王伊梅尔等,他们不但是品德高尚的人,而且,他们又是各自时期远近闻名的美男子。

2、 就美而言,形体之美要胜于外貌之美,而端庄优雅的行为之美又胜于形体之美。最高境界的美是无法用图画表现出来的,也无法在生活中一眼看透。每种绝妙之美都有其独特之处。没有人可以告诉我们阿佩利斯与艾伯特 -杜勒二人谁更玩世不恭,他们一个是按照几何比例描绘人像,另一个则通过选取不同人身上的最佳部位创造出最完美的画像。 2 “我们正在阅读一本书的第一章的第一节,而这本书没有穷尽 ” 我不知道这些文字是谁写下的,但我一直很喜欢,它提醒我未来是由我们自己创造的。我们可以把神秘而不可知的未来塑造成我们所能想象的任何模样,犹如雕刻家将未成形的石头刻出雕像。 我们每个人都是农夫。洒下良种,就会获得丰收。播下劣种并且

3、杂草丛生,就得不到收成。没有耕耘,则会一无所获。 我希望未来会比过去更加美好。我不希望未来沾染上历史的错误和过失。我们应举目向前,因为我们的余生要在未来中度过。 往昔已逝,静如止水。我们无法再作任何改变。而我们面前的未来正生机勃勃。我们所做的一切都会影响未来。只 要我们认识到这些,无论是在我们的家庭生活中还是在我们的事业中,我们面前的每一天都会展现新的天地。在人类所致力开拓的每一个领域,我们正处于起跑线。 3 八十七年前,我们的先辈们在这块大陆上创建了一个新国家。这个国家孕育于自由之中,奉行人人生而平等的原则。 现在我们正投身于一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由并奉行上述原

4、则的国家能否长久存在。我们相聚在这场战争的一个伟大战场上。我们来到这里,是为了把这片战场的一部分献给那些在此为国家生存而捐躯的人们,将其作为他们最终的安息之 所。我们这样做是完全恰当的,也是应该的。 但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能奉献,不能圣化,也不能神化。那些曾在此战斗过的勇士们,不论是活着的还是牺牲的,都已经圣化了这片土地。他们所做的远非我们的微薄之力所能扬抑。世界不会注意也不会铭记我们今天在此所说的话,但却绝不会忘记勇士们在此所做的壮举。而我们这些活着的人,应该在此献身于这未尽之业,这崇高的未尽之业正是那些在此奋斗过的勇士们迄今所推进的。我们应该在此献身于留给我们的伟大任务

5、 我们要从这些光荣的先烈身上汲取更多的献身精神,投身于他们鞠 躬尽瘁的事业;我们在此下定决心,不让先烈们白白牺牲;在上帝的保佑下,让这个国家获得自由的新生;让这个民有、民治、民享的政府与世长存。 4 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛: “我们认为这些真理不证自明,人人生而平等。 ” 我梦想有一天,在佐治亚州的红色山冈上,昔日奴隶的儿子和奴隶主的儿子能如亲兄弟般地一同坐在餐桌前。 我梦想有一天,甚至连密西西比州一个被非正义与种族压迫的热浪所统治的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。 我梦想有一天,我的四个孩子, 将生活在一个不是以皮肤的颜色而是以品格的优劣作为评判标准

6、的国度里。 今天,我怀有一个梦想 ! 我梦想有一天,在整个亚拉巴马州,尽管这里有居心叵测的种族主义者,有喋喋不休的州长要 “抗议 ”和 “拒绝执行 ”就在亚拉巴马州,总有一天黑人男孩和黑人女孩能够如兄弟姐妹般地牵起白人男孩和白人女孩的手。 今天,我怀有一个梦想 ! 我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷之途变得平坦,崎岖之路变得笔直,上帝荣光再现,满照人间。 这是我们的希望,这是我将带回南方去的信念。一怀着这个信念,我们 就能把绝望之山开凿成希望之石。怀着这个信念,我们就能把这个国家嘈杂刺耳的种族争斗之声重谱为充满手足情深的壮美乐章。怀着这个信念,我们就能共同工作,共同祈祷,共同战斗,共同昂首

7、人狱,共同维护自由。因为我们知道,总有一天,我们会获得自由。 5 我们今天庆祝的并不是政党的胜利,而是自由的胜利。它象征着结束,也象征着开始;它意味着复兴,也意味着变革。因为我已在你们和全能的上帝面前宣誓,这庄严的誓言是我们的祖先在将近一又四分之三个世纪以前所拟就的。 同胞们,我们事业的最终成就,主要取决于你们,而不 是我。自建国以来,每一代美国人都曾受到召唤去证明自己对祖国的忠诚。响应这种召唤而服军役的美国青年的忠骨遍及世界各地。 现在那号角又在召唤我们,不是号召我们拿起武器,虽然我们需要武器;不是号召我们奔赴战场,虽然我们严阵以待;而是号召我们肩负起重任,去作黎明前漫长的斗争,年复一年,

8、“在希望中欢乐,在磨难中忍耐 ”。这是一场对抗人类公敌的斗争,这些人类的公敌是:暴政、贫困、疾病和战争。 不管是南北方,还是东西方,我们能否结成一个全球性的伟大联盟来对付这些敌人,以确保全人类过上更美好的生活 ?你们愿意参 与这历史性的努力吗 ? 在漫长的历史长河中,只有少数几代人在自由遭遇最大威胁时被赋予捍卫自由的重任。在这一重任面前,我决不退缩,我将迎接它。我相信,我们之中没有人愿意跟任何其他民族或其他时代交换我们现在所处的位置。我们为此付出的精力、信念与奉献,将照亮我们的祖国以及所有为国效力的人。那火焰所发出的光芒必能照亮全世界。 所以,我的美国同胞们,不要问你的国家能为你做些什么,而要

9、问你能为你的国家做些什么。 全世界的公民们,不要问美国会为你做些什么,而应问我们能为人类的自由共同做些什么。 最后,无论诸位是美国公民抑或是他国的公民,请在此以我们要求你们效力与奉献的高标准来要求我们。问心无愧是我们唯一确定的报酬,历史将是我们所作所为的最后裁判者。让我们勇往直前来引领我们所热爱的土地,同时祈求上帝的保佑与扶携。但我们知道,在这个世界上,上帝的任务必须由我们自己来完成。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 108答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Virtue is like a rich stone, best plain set; a

10、nd surely virtue is best, in a body that is comely, though not of delicate features; and that hath rather dignity of presence, than beauty of aspect. Neither is it almost seen, that very beautiful persons are otherwise of great virtue; as if nature were rather busy, not to err, than in labor to prod

11、uce excellency. And therefore they prove accomplished, but not of great spirit; and study rather behavior, than virtue. But this holds not always: for Augustus Caesar, Titus Vespasianus, Philip le Belle of France, Edward the Fourth of England, Alcibiades of Athens, Ismael the Sophy of Persia, were a

12、ll high and great spirits; and yet the most beautiful men of their times. In beauty, that of favor, is more than that of color; and that of decent and gracious motion, more than that of favor. That is the best part of beauty, which a picture cannot express; no, nor the first sight of the life. There

13、 is no excellent beauty, that has not some strangeness in the proportion. A man cannot tell whether Apelles, or Albert Durer, were the more trifler; whereof the one, would make a personage by geometrical proportions; the other, by taking the best parts out of divers faces, to make one excellent. 【知识

14、模块】 汉译英 2 【正确答案】 “We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite. “ I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it

15、anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone. We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

16、I want the future to be better than the past. I dont want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives. The past is gone and static. Nothing we can do will change it

17、. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day will bring with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 Fourscore and seven yea

18、rs ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now, we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on

19、a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we

20、 cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather, to be dedicated

21、 here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before usthat from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion, that we

22、here highly resolve that these dead shall not have died in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 I have a dream that one day this nation will ris

23、e up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.“ I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brother

24、hood. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will

25、not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today! I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of “interposition“ and “nullification“one day right there in Alabama

26、 little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today! I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the c

27、rooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together. This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with. With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we

28、will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. 【知识模块】 汉译

29、英 5 【正确答案】 We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago. In

30、your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround t

31、he globe. Now the trumpet summons us again, not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, “rejoicing in hope; patient in tribulation“, a struggle against the common e

32、nemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generati

33、ons have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this e

34、ndeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what tog

35、ether we can do for the freedom of man. Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, Gods work must truly be our own. 【知识模块】 汉译英

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试资料 > 外语考试

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1