GME 60414-2009 Colour Measurement and Visual Comparisons on Interior Plastic Parts.pdf

上传人:fatcommittee260 文档编号:754958 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:7 大小:65.78KB
下载 相关 举报
GME 60414-2009 Colour Measurement and Visual Comparisons on Interior Plastic Parts.pdf_第1页
第1页 / 共7页
GME 60414-2009 Colour Measurement and Visual Comparisons on Interior Plastic Parts.pdf_第2页
第2页 / 共7页
GME 60414-2009 Colour Measurement and Visual Comparisons on Interior Plastic Parts.pdf_第3页
第3页 / 共7页
GME 60414-2009 Colour Measurement and Visual Comparisons on Interior Plastic Parts.pdf_第4页
第4页 / 共7页
GME 60414-2009 Colour Measurement and Visual Comparisons on Interior Plastic Parts.pdf_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

1、Test MethodMaterials GME 60414Colour Measurement and VisualComparisons on Interior PlasticPartsFarbmessung und visuelleVergleiche an Kunststoff-Innen-raumteilenNote: This standard may be applied only for cur-rent projects incl. Global Epsilon (37#). It isSupercededforallfutureprojectsandreplacedbyGM

2、W15195.Hinweis: Diese Spezifikation darf nurnoch fr laufende Projekte einschlielichGlobal Epsilon (37#) angewendet werdenund ist fr alle zuknftigen Projekte ungltig undersetzt durch GMW15195.1 Scope 1 ZweckThis Test Method describes colour and glossmeasurement of painted and unpainted plastic sur-fa

3、ces. The measuring geometries to be applied aredescribed. In addition, permissible colour and glossdeviations are indicated.Diese Vorschrift beschreibt die Farb- und Glanzmes-sung an lackierten und nicht lackierten Kunststoff-oberflchen. Es werden die einzusetzenden Mess-geometrien definiert. Darber

4、 hinaus werden zuls-sigeAbweichungenvon FarbeundGlanzangegeben.1.1 General. The colour and gloss measurement isalways an auxiliary means applied to support visualinspection methods. In case of doubt, the visualcomparison with the master sample is decisive for anapproval or rejection of a sample.1.1

5、Allgemein. Die Farb- und Glanzmessung iststets als ein Hilfsmittel zur Untersttzung bei dervisuellen Kontrolle einzusetzen. Entscheidend frdie Akzeptanz oder Ablehnung einer Mustervorlageist im Zweifelsfall stets der visuelle Vergleich mit demUrmuster.1.2 Definition to DIN 67530. 1.2 Definitionen na

6、ch DIN 67530.1.2.1 Matt. 70 Gloss unit at 60 1.2.3 Hochglnzend. 70 Glanzeinheiten bei 601.3 Dokumentation. Every initial inspection reportshall include a test certificate stating the measuredcolour differences and gloss measurement results tothe master sample and the measuring equipment.1.3 Dokument

7、ation. Jedem Erstmusterprfberichtist ein Messprotokoll, in dem die gemessenen Farb-differenzen und die Glanzgradmessung bezogen aufdas Urmuster unter Angabe der verwendeten Mess-gerte aufgefhrt sind, beizufgen.Note: Nothing in the specification, however, super-sedes applicable laws and regulations u

8、nless a spe-cific exemtion has been obtained.Hinweis: Falls keine Ausnahmen vereinbart wurden,darf die Vorschrift keine anzuwendenden Gesetzeund Regelungen ausser Kraft setzen.Note: In the event of a conflict between the Englishand the German language, the German languageshall take precedence.Hinwei

9、s: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem deutschen Text ist derdeutsche Text ausschlaggebend. Copyright 2009 General Motors Corporation All Rights ReservedPublication Department: GME Specification CenterApril 2009 Page 1 of 7PRD045 - VPRE ST 1 10/03 GME 60414 GM EUROPE ENGINEER

10、ING STANDARDS2 References 2 ReferenzenNote: Only the latest approved standards are appli-cable unless otherwise specified.Hinweis: Wenn nicht anders angegeben, ist jeweilsdie neueste Fassung gltig.2.1 External Standards/Specifications. 2.1 Externe Normen/Vorschriften.DIN 5033-4 ISO 2813 DIN 675302.2

11、 GM Standards/Specifications. None. 2.2 GM Normen/Vorschriften. Keine.2.3 Additional References. 2.3 Zustzliche Referenzen.VDA 280-13 Test Equipment 3 Prfausrstung3.1 Measuring Equipment. For achromatic colours,the following measuring equipment provides compa-rable test results and in compliance wit

12、h the measur-ing and evaluation criteria as stipulated in VDA 280-1and in DIN 5033-4.3.1 Messgerte. Die u. a. Messgerte liefern frunbunte Farben vergleichbare Messergebnisse underfllen die in der VDA 280-1 und der DIN 5033-4angegebenen Mess- und Auswertebedingungen.BYK-Gardner “Colour-guide” BYK-Gar

13、dner “Colour-guide”X-Rite 968, MA68 X-Rite 968, MA68Minolta “CM503c” Minolta “CM503c“3.2 The Calibration of the Instrument. 3.2 Die Kalibrierung des Farbmegertes.3.2.1 White Tile Calibration. For the daily calibra-tion the white tile which is supplied by the instrumentmanufacturer has to be used. It

14、s individually reflec-tion values are stored and it guaranties a tracebackto a national standard. The white tile calibration mustbe done before the first start of measurements orafter a break of work. In case of longer series ofmeasurements or changing surrounding conditions(for example temperature)

15、 there has to be done awhite tile recalibration in regulary time sequences.For instruments with an internal temperature controla recalibration even in case of strongly changingsurrounding conditions is not necessary.3.2.1 Wei-Kalibrierung. Fr die tgliche Kalibrie-rung ist stets der vom Gerteherstell

16、er bereitgestellteArbeitsstandard, dessen individuelle spektraleReflexionseigenschaften, die rckfhrbar auf einstaatliches Normal und in dem Gert gespeichertsind, zu verwenden. Die Wei-Kalibrierung ist beijedem Arbeitsbeginn oder nach einer Arbeitsunter-brechung durchzufhren. Bei lngeren Messreihenun

17、d/oder bei stark schwankenden Umgebungsbedin-gungen (z. B. Temperatur) ist die Weikalibrierungin regelmigen Abstnden zu wiederholen. BeiGerten mit interner Temperaturkontrolle ist ein wie-derholtes Kalibrieren auch bei stark schwankendenUmgebungsbedingungen nicht erforderlich.3.2.2 Zero Black Calibr

18、ation. The zero black cali-bration defines the zero-point of the colour machine.Thezeroblackcalibrationmustbe donewiththeblackstandard which is supplied by the instrument manu-facturer. Some instruments perform a internal zerocalibration, so that an external zero calibration is notnecessary.3.2.2 Sc

19、hwarz-Kalibrierung. Mit der Schwarz-kalibrierung wird der Nullpunkt des Farbmess-gertes abgeglichen. Die Schwarz-Kalibrierungmuss mit dem vom Gertehersteller bereitgestell-ten Schwarz-Standard erfolgen. Bei manchenMessgerten wird die Schwarz-Kalibrierung interndurchgefhrt, so dass eine getrennte Sch

20、warz-Kali-brierung entfllt. Copyright 2009 General Motors Corporation All Rights ReservedPage 2 of 7 April 2009PRD045 - VPRE ST G 10/03GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME 604143.2.3 Verification Measurements. It is advisable tocontrol the measured values with a separate controltile. There can be use

21、d colour standardsfrom thecur-rent production or a green tile which can be orderedby the instrument manufacturer.3.2.3 Kontrollmessung. Es empfiehltsich, dieRich-tigkeit der Messwerte durch einen geeigneten Kon-trollstandard durchzufhren. HierzueignensichFarb-standardsvonz. B.3FarbenausderlaufendenS

22、erie,oder auch ein vom Gertehersteller erhltlicher Grn-standard.Note: An insufficient charge condition of therechargeable battery or a fluttering power supplycan cause wrong measuring results. Prior to thecalibration and measurements the instrument shallbe exposed to a constant ambient temperature f

23、or atleast one hour.Hinweis: Ein zu geringer Ladezustand des Akkusoder schwankende Stromspannungen bei Netz-betrieb knnen zu Fehlmessungen fhren. DasInstrument muss fr 1 Stunde einer stabilen Umge-bungstemperatur ausgesetzt sein, bevor die Kali-brierung erfolgen kann und Messungen durchgefhrtwerden.

24、3.3 Permissible Colour Deviations. 3.3 Zulssige Farbabweichungen.L* = 0.8 L* = 0.8a* = 0.3 a* = 0.3b* = 0.3 b* = 0.34 Test Material 4 Prfwerkstoff4.1 Metamerism. Partsmustbefree ofmetamerism,i. e. the colour differences L*, a*, b* betweenthe illuminants D65, A and F11 ahall not be greaterthan 0.3. D

25、ecisive however, is the visual impres-sion.4.1 Metamerie. Alle Teile mssen metameriefreisein, d. h. die Farbunterschiede L*, a*, b*zwischen den Lichtarten D65, A und F11 drfenmaximal L*, a*, b* 0.3 betragen. Letztendlichist der visuelle Eindruck magebend.5 Test Method 5 Prfverfahren5.1 Summary of Te

26、st Method. 5.1 Zusammenfassung des Prfverfahrens.5.1.1 Geometry and Measuring Conditions. Allcolour measurements shall be made with a 45 /0geometry with circular illumination. Measuringequipment with a directional illumination is alsopermissible, however, this requires for individualmeasurements rot

27、ating the measuring head at 90intervals to obtain the effect of a circular illumination.CIELAB colour measuring values are indicated withreference to standard light type D65 and the 10standard normal observer.5.1.1 Geometrien und Mebedingungen. AlleFarbmessungen werden mit einer 45/0 Geometriemit zi

28、rkularer Beleuchtung gemessen. Messgertemit einer gerichteten Beleuchtung sind ebenfallszulssig, jedoch sind mindestens 4 Einzelmessun-gen erforderlich, bei denen der Messkopf jeweils90 -gedreht wird, um somit die Wirkung einerzirkularen Beleuchtung zu erreichen. CIELAB -Farbmazahlen werden unter Be

29、zug auf die Norm-lichtart D65 und dem 10 -Standardnormalbeobachterangegeben. Copyright 2009 General Motors Corporation All Rights ReservedApril 2009 Page 3 of 7PRD045 - VPRE ST U 10/03GME 60414 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSFigure 1: Abbildung 1:Representation of 45 /0 measuring geometry. Thesample

30、 is illuminated at an angle of 45 and observedat an angle of 0 .Darstelluzng der 45/0-Megeometrie. Die Probe wirdunter 45 beleuchtet und unter 0 beobachtet.5.1.2 Gloss Measurement. 5.1.2 Glanzmessung.5.1.2.1 MeasuringDevice. Glossshallbemeasuredto DIN 67530 and ISO 2813 with a micro TRI-Glossinstrum

31、ent from BYK-Gardner at angles 20 , 60 and85 .5.1.2.1 Megert. Die Glanzgradmessung ist nachDIN 67530 bzw. ISO 2813 durchzufhren. Hierfr istdas Gert mit der Typ-Bezeichnung “micro-Tri-Gloss”von der Firma BYK-Gardner zu verwenden. Mit die-sem Gert erfolgt eine Glanzmessung unter drei Win-keln, d. h. u

32、nter 20 , 60 und 85 .5.1.2.1.1 Measuring Angle for Mat Parts. Set theangle to85 forungrainedparts. Use the60 angleforsamples with grained surface to obtain more reliableresults.5.1.2.1.1 Mewinkel fr matte Proben. Fr unge-narbte Proben ist der 85 -Winkel einzusetzen. FrProben mit genarbter Oberflche

33、ist der 60 -Winkelzu verwenden. Es werden dadurch stabilere Messer-gebnisse erzielt.5.1.2.1.2 Measuring Angle for Medium Parts. Setthe angle to 60 for ungrained parts.5.1.2.1.2 Mewinkel fr mittelglnzende Proben.Fr ungenarbte Proben ist der 60 -Winkel einzuset-zen.5.1.2.1.3 Measuring Angle for High-G

34、loss Parts.Set the angle to 20 for ungrained parts.5.1.2.1.3 Mewinkel fr hochglnzende Proben.Fr ungenarbte Proben ist der 20 -Winkel einzuset-zen.5.1.2.2 PermissibleGlossValuesforMat, GrainedParts. If not otherwise specified on part drawing format and structured surfaces 1.3-1.7 gloss units areallow

35、ed for 60 .5.1.2.2 ZulssigerGlanzgradfrmatteProbenmitgenarbter Oberflche. Wenn auf der Teilzeichnungnicht anders angegeben, sind fr matte und genarbteOberflchen 1.3-1.7 Glanzeinheiten bei 60 zulssig.5.2 Test Sample Preparation. 5.2 Vorbereitung des Prfteils.5.2.1 Retention of Samples. Masters sample

36、sreleased by ITDC shall be protected from light at anambient temperature of (+23 3) C and a relativehumidity of 65 %.5.2.1 Musteraufbewahrung. Die vom ITEZ frei-gegebenen Urmuster sind unter Lichtabschlussaufzubewahren. Die Lagerung erfolgt bei (+23 3) CUmgebungstemperatur und 65 % Luftfeuchte. Copy

37、right 2009 General Motors Corporation All Rights ReservedPage 4 of 7 April 2009PRD045 - VPRE ST G 10/03GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME 604145.2.1.1 Cleanliness of Measuring Surface. Prior toany colour measurements it must be assured that thesurface to be measured is free from contaminationsuch a

38、s fingerprints or dust. Liquids, cellulose clothsor leather must not be used to clean the surfacebecause of the possible impacts on the colour val-ues. Microfiber or cotton cloths or an air brush shallpreferably used. Optical brighteners must not beused.5.2.1.1 Sauberkeit der Messflche. Vor Beginn d

39、erFarbmessung ist sicherzustellen, da die Messflchefrei von Verunreinigungen, wie z. B. Fingerabdrckeoder Staub ist. Zur Reinigung drfen in keinem FallFlssigkeiten oder Zellstofftcher verwendet werden,da dies eine Vernderung der Farbwerte hervorru-fen kann. Am besten geeignet sind Mikrofasertcher,Po

40、lier Mull oder eine Luftstaubbrste. Es ist daraufzu achten, da keine optischen Aufheller verwendetwerden.5.3 Test Procedure. 5.3 Prfung.5.3.1 Visual Sample Inspection. 5.3.1 Visuelle Farbbermusterung.5.3.1.1 Inspection Booth. 5.3.1.1 Farbmusterungskabine.Figure 2: Abbildung 2:5.3.1.1.1 Ligth Sourche

41、. MACBETH “SPECTRA-LIGHT” lamp with two D65 36 W daylight lamps andintegrated light sources fo illuminants A, and F11.5.3.1.1.1 Licht Quelle. MACBETH “SPECTRA-LIGHT” Lampe mit 2 D65 Tageslichtleuchten 36 Wund integrierten Lichtquellen fr die Normlichtarten Aund F11 Copyright 2009 General Motors Corp

42、oration All Rights ReservedApril 2009 Page 5 of 7PRD045 - VPRE ST U 10/03GME 60414 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS5.3.1.1.2 Lamp Change Interval. The lamp must bereplaced after 400 operating hours.5.3.1.1.2 Lampenwechsel. Die Lampe ist nacheiner Betriebsdauer von 400 h zu wechseln.5.3.1.1.3 Backgrou

43、nd Colour. Black “RAL 9005”. 5.3.1.1.3 Hintergrundfarbe. Schwarz “RAL 9005”.5.3.2 Observation Angle. 5.3.2 Beobachtungswinkel.Figure 3: Panel Rack Adjusting Angle Abbildung 3: Verstellwinkel des ProbentischesSamples shall be inspected at angles of 22 , 37 ,and 47 from the vertical 2 (see Figure 3).D

44、ie Bemusterung erfolgt primr unter dem Winkel von 22 , 37 , und 47 von der Vertikalen 2 (sieheAbbildung 3).6 Evaluation and Rating 6 Beurteilung und BewertungNot applicable. Nicht anwendbar.7 Report 7 BerichtNot applicable. Nicht anwendbar.8 Safety 8 SicherheitshinweisThis method may involve hazardo

45、us materials, oper-ations and equipment. Thismethod does not proposeto address all the safety problems associated with itsuse. Itisresponsibilityof user ofthis method to estab-lishappropriatesafetyand health practices and deter-mine the applicability of regulatory limitations prior touse.Dieses Prfv

46、erfahren enthlt mglicherweise gefhr-liche Materialien, Operationen oder Ausrstung. Die-ses Prfverfahren ist nicht dazu bestimmt, auf Sicher-heitsprobleme mit diesen hinzuweisen. Esistdie Ver-antwortlichkeit der Anwender dieses Prfverfahrens,angemessene Sicherheits- und Gesundheitsvorkeh-rungen treff

47、en und die Anwendbarkeit der gesetzli-chen Grenzen vor dem Gebrauch zu bestimmen.9 Coding System 9 Angabe in DokumentenThis Test Method shall be called up on paint masters,drawings and specifications, etc. as follows:Diese Test Method wird auf Urmustern, Zeichnungenund Spezifikationen usw. wie folgt

48、 angegeben:“Colour Measurement according to GME 60414” “Farbmessung nach GME 60414” Copyright 2009 General Motors Corporation All Rights ReservedPage 6 of 7 April 2009PRD045 - VPRE ST G 10/03GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME 6041410 Release and Revisions 10 Freigabe und nderungen10.1 Release. This

49、 specification has been firstapproved and released in APR 2001.10.1 Freigabe. Dieses Dokument wurde erstmaliggenehmigt und freigegeben im APR 2001.10.2 Revisions. 10.2 nderungen.Rev. Date /DatumDescription (Org.) /Beschreibung (Org.)2 APR 2009 set to Superseded (GME Engineering) /Status auf “Superseded” gesetzt (GME Engineering) Copyright 2009 General Motors

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1