GME B 040 3150-2011 Lubricating oil.pdf

上传人:feelhesitate105 文档编号:755352 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:3 大小:27.01KB
下载 相关 举报
GME B 040 3150-2011 Lubricating oil.pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME B 040 3150-2011 Lubricating oil.pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME B 040 3150-2011 Lubricating oil.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 3150 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint, Polymers Page/Seite: 1 of/von 3 & Automation First Issue (English): 04-SE-08 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 07-AP-11 B. Schfer Dr. A. Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leade

2、r/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Material Name: Material-Bezeichnung: Lubricating oil Schmierl Application: Verwendung: Circulation lubrication for machines. Zur Umlaufschmierung von Maschinen. General D

3、escription: Allgemeine Beschreibung: Lubricating oil CLP/ B 046 3150: Lubricating oil according DIN 51517-3 with effective substances for more corrosion protection and anti-aging stability as well as effective substances for the reduction of the wear in the boundary friction area. Density (+15C) kg/

4、 m: 880 to 910 (DIN 51757) Colour : 2.0 to 4.0 (DIN ISO 2049) Schmierl CLP/ B 046 3150: Schmierl gem DIN 51517-3 mit Wirkstoffen zum Erh-hen des Korrosionsschutzes und der Alterungsbestndig-keit sowie Wirkstoffen zum Herabsetzen des Verschleies im Mischreibungsgebiet. Dichte (+15C) kg/ m: 880 bis 91

5、0 (DIN 51757) Farbe : 2,0 bis 4,0 (DIN ISO 2049) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 B 046 3150/ lubricating oil CLP: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-3. 1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519) ISO VG 150 1.3 Viscos

6、ity (DIN EN ISO 3104 or DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 135.0 to 165.0 at +100C mm/ s: 13.0 1.4 Quality/ lubricating oil: fresh oil (First raffinate) 1.5 Water hazard class (WHC): 1 1.6 Filterability with 1.2 m membrane (ISO 4407): During the filtration time from 1 to 15 min. the lubricating oil must be

7、 “good filterable”. 1.7 Flash point C: at least +200 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: max. -9 (DIN ISO 3016) 1.1 B 046 3150/ Schmierl CLP: Die Mindestanforderungen der DIN 51517-3 mssen erfllt werden. 1.2 ISO- Viskosittsklasse (DIN 51519): ISO VG 150 1.3 Viskositt (DIN EN ISO 3104 oder DIN 51562-

8、1) bei +40C mm/ s: 135,0 bis 165,0 bei +100C mm/ s: 13,0 1.4 Qualitt/ Schmierl: Frischl (Erstraffinat) 1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 1 1.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407): Whrend der Filtrationsdauer von 1 bis 15 min. muss das Schmierl “gut filtrierbar“ sein. 1.7 Flammpunkt C: mind

9、. +200 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: max. -9 (DIN ISO 3016) Number/Nummer: B 040 3150 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint, Polymers Page/Seite: 2 of/von 3 & Automation First Issue (English): 04-SE-08 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 07-AP-11 B. Schfer Dr. A.

10、 Paletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 1.9 Water content wt.-%: max. 13.0 2.3 Flash point C: at least +200 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Water content w

11、t.-%: max. 13,0 2.3 Flammpunkt C: mind. +200 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,1 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, acc. t

12、o release and/ or arrangement. B 046 3150 barrels with approx. 180 kg content. B 047 3150 tankers The Opel material no. has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. B 046 3150 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. B 047 3150 Tankwagen Die Opel Material-Nr. ist au

13、f allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 040 3150 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint, Polymers Page/Seite: 3 of/von 3 & Automation First Issue (English): 04-SE-08 Erstausgabe (Deutsch): 04-SE-08 revised/ berarbeitet 07-AP-11 B. Schfer Dr. A. P

14、aletschek I. Menke-Hermani Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 5 / 11.05.2010 Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that th

15、e materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B.

16、REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheits-datenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test

17、 report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Pr

18、fbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verant-wortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen M

19、aterial vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by th

20、e responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuz

21、eigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Acc

22、ident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe

23、. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1