_2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.(分数:10.00)_【F1】 Most people know that a
考研英语二翻译模拟试卷Tag内容描述:
1、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00F1。
2、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:2.003.H。
3、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00Be。
4、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00F1。
5、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:2.003.T。
6、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:2.003.H。
7、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00Th。
8、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00In。
9、saw. But 2009 is also the 400th anniversary of the publication by Johannes Kepler, a German mathematician and astronomer。
10、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:2.003.I。
11、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00Ru。
12、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00At。
13、予某人学位28 升学率29 国家 助学金30 硕博连读31 素质教育32 填鸭式教育33 同声传译34 脱产进修35 短训班36 师生员工37 教学人员38 中小学校长39 大专院校校长40 教务长,系 主任41 希望工程42 小组讨论43。
14、络25 虚拟社区26 虚拟现实27 水利28 网络广播29 网络直播30 空中施肥31 先进技术32 模拟电子技术33 斯坦福大学34 通过函授学习35 英国 开放大学36 学费37 加州伯克利大学38 爱丁堡大学39 慕尼黑大学40 宾夕。
15、学青少年23 自我约束24 侵犯版权,非法翻印,盗版25 无论是生是死,都要将其缉拿26 宪法法案等的修正案27 匿名28 权利和自由法案,美国宪法前十条修正案29 首席检察官,司法部长30 审查制度31 美 独立宣言 32 合法化33 美。
16、6 关于问题的翻译理论27 过程取向翻译研究28 成品取向翻译研究29 翻译规范30 前瞻式翻译31 原型文本32 伪翻译33 纯语言34 原始翻译35 级阶受限翻译36 独有特征37 接受语38 重构式翻译39 冗余40 折射41 规约性。
17、2.Part CDirections: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.分数:10.00Vi。
18、hat well need 40 more electricity by 2030, determining how we can realistically feed our energy addiction without ruinin。
19、r For example, one airline introduces a particular service and every other airline immediately follows.The most recent e。
20、at would require months of travel through Europe. How would I, unable to speak the language, totally unfamiliar with loc。