1、大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 15及答案与解析 一、 Part Translation 1 景德镇 景德镇,中国瓷都,是世界瓷器艺术花园的耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的城镇。它制造瓷器的历史已经有 1700多年,已经形成了丰富的瓷器文化传统。稀有的瓷器文物,一流的瓷器工艺,瓷乐器的优雅表演,以及优美的田园风光组成了景德镇特别的旅游文化,而且让景德镇成为中国唯一一个以瓷器文化为特色的旅游城市。 2 秦始皇陵墓 秦始皇陵墓坐落在陕西省西安市临潼区以东 5公里的骊山北部,是中国历史上第一个皇帝的最终休眠之地。它于公元前 246年开始建造,工程持续了 38年。它占地面积 56
2、 25平方公里,是中国历史上最大的陵墓。 3 标准四合院 一个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四边的房屋构成。门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。北边的正房由长辈居住,年轻一代生活在两侧的房子 ,朝南的房子里,通常是家庭客厅或书房。 4 当下中国 中国是一个文化、语言、风俗和经济水平都很多样化的地方。经济格局尤其多样化。大城市如北京、广州和上海是现代的,相对富裕的。然而,约 50的中国人仍然生活在农村地区,尽管中国只有 10的土地是可耕地。数百万农村居民仍然依靠体力劳动或役畜耕作。两三百万农民迂到城镇寻找工作。一般来说,南部和东部沿海地区比内陆地区更富有,西部和北
3、部,以及西南部是非常不发达的地区。 5 中国园林 几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自我认知。因此,中国园林倡导回归自然世界。由于城市土地一直昂贵,中国城市的园林相对都比较小,但是每一个中国园林都致力于让岩石、植物和水看起来比它实际上要更好,因为中国的园林设计师用巧妙的方式带领游客从一个独特的有利视角带到另一个有利视角。 大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷 15答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Jingdezhen known as the ceramic metropolis of china is a brilliant pearl in the
4、 worlds art garden of ceramics. It is located on the south of the Yangtze River as a powerful town on the south of the Yangtze River. It has a porcelain making history of over 1700 years, which has been crystallized into its rich cultural tradition of ceramics. Rare ceramic relics, superb ceramic cr
5、aftsmanship, unique ceramic customs, graceful performance of ceramic musical instruments and beautiful rural scenery make up the peculiar tourist culture of Jingdezhen and hence make Jingdezhen the only Chinese tourist city featuring ceramic culture. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 The Mausoleum of the Emperor
6、Qin Shihuang, located at the northern foot of the Lishan Mountain five kilometers east of Lintong District, Xian City, Shanxi Province, is the final resting place of the first emperor in the history of China. Its construction lasted for 38 years, commencing in 246BC. With an area of 56.25 square kil
7、ometers, its the largest mausoleum in Chinas history. 【知识模块】 汉译英 3 【正确答案】 A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually, a whole family lives in compound. The elder generation li
8、ves in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study. 【知识模块】 汉译英 4 【正确答案】 China is a very diverse place with large variations in culture, language, customs and economic levels. The economic l
9、andscape is particularly diverse. The major cities such as Beijing, Guangzhou and Shanghai are modern and comparatively wealthy. However, about 50% of Chinese still live in rural areas even though only 10% of Chinas land is arable. Hundreds of millions of rural residents still farm with manual labor
10、 or draft animals. Some 200 to 300 million former peasants have migrated to townships and cities in search of work. Generally the southern and eastern coastal regions are wealthier while inland areas, the far west and north, and the southwest are much less developed. 【知识模块】 汉译英 5 【正确答案】 For centurie
11、s, the Chinese have sought inspiration and self-knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities, urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden devoted to rocks, plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another. 【知识模块】 汉译英