ITU-R RESOLUTION 36-2 FRENCH-2007 Coordination of vocabulary《词汇协调》.pdf

上传人:刘芸 文档编号:793181 上传时间:2019-02-02 格式:PDF 页数:2 大小:14.62KB
下载 相关 举报
ITU-R RESOLUTION 36-2 FRENCH-2007 Coordination of vocabulary《词汇协调》.pdf_第1页
第1页 / 共2页
ITU-R RESOLUTION 36-2 FRENCH-2007 Coordination of vocabulary《词汇协调》.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Rs. UIT-R 36-2 1 RSOLUTION UIT-R 36-2 Rs. UIT-R 36-1 Coordination du vocabulaire (1990-1993-2000-2007) LAssemble des radiocommunications de lUIT, reconnaissant a) ladoption, par la Confrence de plnipotentiaires, de la Rsolution 154 (Antalya, 2006) Utilisation des six langues officielles de lUnion su

2、r un pied dgalit en vertu de laquelle le Conseil et le Secrtariat gnral taient chargs de veiller assurer lgalit de traitement des six langues; b) les dcisions prises par le Conseil de lUIT en vue de centraliser les fonctions ddition des langues au sein du Secrtariat gnral (Dpartement des confrences

3、et des publications), les Secteurs tant invits fournir les textes dfinitifs en anglais seulement (cela sapplique aussi aux termes et dfinitions), considrant a) quil est important pour les travaux du lUIT et en particulier ceux du Secteur des radiocommunications quil existe une coopration avec dautre

4、s organisations intresses, en ce qui concerne les termes et dfinitions, les symboles graphiques pour la documentation, les symboles littraux et autres moyens dexpression, les units de mesure, etc., lobjectif tant de normaliser ces donnes; b) quil est difficile dobtenir un accord sur des dfinitions l

5、orsque plusieurs Commissions dtudes des radiocommunications sont concernes; c) que lUIT collabore avec la Commission lectrotechnique internationale (CEI) afin dtablir et maintenir un vocabulaire des termes de tlcommunication agr sur le plan international; d) que les Secteurs des radiocommunications

6、et de la normalisation collaborent avec la CEI (CE 3) afin dtablir des symboles graphiques pour schmas et utilisables sur le matriel, qui soient agrs sur le plan international, ainsi que des rgles agres pour ltablissement de la documentation et pour la dsignation des lments; e) que les Secteurs des

7、radiocommunications et de la normalisation collaborent avec la CEI (CE 25) afin dtablir des symboles littraux et des units agrs sur le plan international, etc.; f) quil est en permanence ncessaire de publier les termes et dfinitions utiliss au sein du Secteur des radiocommunications; g) quune coordi

8、nation et une adoption efficaces de tous les travaux relatifs au vocabulaire et aux sujets analogues entrepris par les Commissions dtudes des radiocommunications doivent tre assures pour liminer les travaux inutiles ou qui feraient double emploi; h) que lobjectif long terme des travaux de terminolog

9、ie doit tre la prparation dun vocabulaire de tlcommunication complet dans les langues officielles de lUIT, Rs. UIT-R 36-2 2 dcide 1 que la coordination des travaux relatifs au vocabulaire au sein du Secteur des radiocommunications sera fonde sur la soumission par les commissions dtudes en anglais, a

10、vec lexamen, la rsolution et ladoption de la traduction dans les cinq autres langues officielles, comme propos par le Secrtariat gnral (Dpartement des confrences et des publications) et sera assure par un Comit de coordination pour le vocabulaire (CCV) compos de spcialistes de la terminologie dans l

11、es diffrentes langues officielles, et de membres dsigns par les administrations et autres participants aux travaux du Secteur des radiocommunications qui souhaitent participer, avec la participation des Rapporteurs pour le vocabulaire dsigns par les Commissions dtudes des radiocommunications en troi

12、te collaboration avec le Secrtariat gnral de lUIT (Dpartement des confrences et des publications) et lditeur du BR; 2 que le mandat du CCV est donn dans lAnnexe 1; 3 que le CCV doit mettre jour et rviser si ncessaire les Recommandations existantes de la Srie V. Les Recommandations nouvelles et rvise

13、s doivent tre adoptes par le CCV et soumises pour approbation, conformment la Rsolution UIT-R 1; 4 que les administrations et autres participants aux travaux du Secteur des radiocommunications peuvent soumettre au CCV et aux Commissions dtudes des radiocommunications des contributions concernant le

14、vocabulaire et les sujets analogues; 5 que le Prsident du CCV et les six Vice-Prsidents qui reprsentent chacun une des langues officielles doivent tre nomms par lAssemble des radiocommunications. Annexe 1 Mandat du Comit de coordination pour le vocabulaire 1 Adopter des termes et dfinitions pour les

15、 travaux de vocabulaire, en troite collaboration avec le Secrtariat gnral (Dpartement des confrences et des publications) y compris les symboles graphiques pour la documentation, les symboles littraux et autres moyens dexpression, les units de mesure, etc., au sein du Secteur des radiocommunications

16、 et rechercher une harmonisation entre toutes les Commissions dtudes des radiocommunications concernes en ce qui concerne les termes et dfinitions. 2 Assurer la liaison avec le Dpartement des confrences et des publications et avec dautres organisations effectuant des travaux de vocabulaire dans le d

17、omaine des tlcommunications, par exemple avec la Commission lectrotechnique internationale (CEI) et lOrganisation internationale de normalisation (ISO), ainsi que le Comit technique mixte CEI/ISO pour les technologies de linformation (JTC 1) afin dliminer les double emplois de termes et dfinitions. 3 Fournir aux commissions dtudes les symboles graphiques unifis pertinents utiliser dans la documentation, les symboles littraux et autres moyens dexpression, les units de mesure, etc., aux fins dutilisation dans tous les documents des Commissions dtudes. _

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • DIN EN 13528-3-2004 Ambient air quality - Diffusive samplers for the determination of concentrations of gases and vapours - Part 3 Guide to selection use and maintenance German ver.pdf DIN EN 13528-3-2004 Ambient air quality - Diffusive samplers for the determination of concentrations of gases and vapours - Part 3 Guide to selection use and maintenance German ver.pdf
  • DIN EN 13529-2003 Products and systems for the protection and repair of concrete structures - Test methods - Resistance to severe chemical attack German version EN 13529 2003《混凝土结构.pdf DIN EN 13529-2003 Products and systems for the protection and repair of concrete structures - Test methods - Resistance to severe chemical attack German version EN 13529 2003《混凝土结构.pdf
  • DIN EN 1353-1997 Determination of moisture content of autoclaved aerated concrete German version EN 1353 1996《高压蒸气加气混凝土湿度测定》.pdf DIN EN 1353-1997 Determination of moisture content of autoclaved aerated concrete German version EN 1353 1996《高压蒸气加气混凝土湿度测定》.pdf
  • DIN EN 13530-1-2002 en 1339 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 1 Fundamental requirements German version EN 13530-1 2002《低温容器 大体积可运输的真空绝缘容器 第1部.pdf DIN EN 13530-1-2002 en 1339 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 1 Fundamental requirements German version EN 13530-1 2002《低温容器 大体积可运输的真空绝缘容器 第1部.pdf
  • DIN EN 13530-2 A1-2004 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2 Design fabrication inspection and testing German version EN 13530-2 2002 A1 2004《低温.pdf DIN EN 13530-2 A1-2004 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2 Design fabrication inspection and testing German version EN 13530-2 2002 A1 2004《低温.pdf
  • DIN EN 13530-2 Berichtigung 1-2007 en 3906 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2 Design fabrication inspection and testing German version EN 135.pdf DIN EN 13530-2 Berichtigung 1-2007 en 3906 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2 Design fabrication inspection and testing German version EN 135.pdf
  • DIN EN 13530-2-2003 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2 Design fabrication inspection and testing German version EN 13530-2 2002《低温容器 大容量可运输真空.pdf DIN EN 13530-2-2003 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2 Design fabrication inspection and testing German version EN 13530-2 2002《低温容器 大容量可运输真空.pdf
  • DIN EN 13531-2009 en 3329 Earth-moving machinery - Tip-over protection structure (TOPS) for compact excavators - Laboratory tests and performance requirements (ISO 12117 1997 modif.pdf DIN EN 13531-2009 en 3329 Earth-moving machinery - Tip-over protection structure (TOPS) for compact excavators - Laboratory tests and performance requirements (ISO 12117 1997 modif.pdf
  • DIN EN 13532-2002 General requirements for in vitro diagnostic medical devices for self-testing German version EN 13532 2002 German and English texts《自测用体外诊断用医疗装置的一般要求》.pdf DIN EN 13532-2002 General requirements for in vitro diagnostic medical devices for self-testing German version EN 13532 2002 German and English texts《自测用体外诊断用医疗装置的一般要求》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1