ARC303规划全球产品:多国家,多语言,一套代码.ppt

上传人:tireattitude366 文档编号:378546 上传时间:2018-10-09 格式:PPT 页数:31 大小:1.14MB
下载 相关 举报
ARC303规划全球产品:多国家,多语言,一套代码.ppt_第1页
第1页 / 共31页
ARC303规划全球产品:多国家,多语言,一套代码.ppt_第2页
第2页 / 共31页
ARC303规划全球产品:多国家,多语言,一套代码.ppt_第3页
第3页 / 共31页
ARC303规划全球产品:多国家,多语言,一套代码.ppt_第4页
第4页 / 共31页
ARC303规划全球产品:多国家,多语言,一套代码.ppt_第5页
第5页 / 共31页
亲,该文档总共31页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、ARC303 规划全球产品: 多国家,多语言,一套代码,张帜 软件开发工程师 中国技术中心 微软(中国)有限公司,议程,国际软件开发的目标 全球化产品开发流程: 立项(Envision) 规划(Plan) 开发(Develop) 稳定(Stabilize) 部署(Deploy) 总结 资源,国际用户需要:,选择用户界面 (UI)语言,国际化的挑战,历史方面的: 按照特定语言进行开发的方式 技术方面的: 单语言技术极难适应国际化 态度: 文化挑战 看成本地化的一个分支任务 被忽视的投资回报(ROI),*,愿景(Vision): 创建单一的面向全球的二进制代码,使其:,满足国际用户的需求 语言、文

2、化和市场需求 减少开发力量和成本 不用分别的源代码 不用特别的环境来创建二进制代码 减轻支持和维护的痛苦 统一的支持 语言中性的管理和部署 具有同时发布或添加语言插件包的能力,*,国际化 Internationalization,全球化就绪 World-Readiness,本地化 Localization,全球化 Globalization,可本地化能力 Localizability,高层次视角,市场定制 Market Customization,可定制化能力 Customizability,产品周期模型 微软解决方案架构,发行高质量的国际软件,希望的目标 尽可能小的影响: 功能需求 进度 预

3、算 编码及技术 客户的认同,开始国际化的典型时间,开始国际化的恰当时间,队伍结构和目标,交付解决方案,批准发布,开发 & 正在进行的工作,和客户一起立项,每一个队员都肩负着国际化的责任,*,立项 国际化,确定目标市场、文化和语言 文化研究 确定全球性的功能点 语言研究 确定对语言的需求 要支持哪个语言 要本地化哪个语言 本地市场研究 确定投资回报分析 确定市场特定功能 揭示可能的法律和地理政治学方面的事项,*,立项 国际化(续),项目队伍组建 确定国内合作伙伴 供研究的资源 可能的国际化测试 本地化评审 开始寻找本地化提供商 基本功能点:任何语言、任何地区 基于插件式UI的本地化,规划 国际化

4、,功能规格说明 确定语言相关的功能点 确定市场相关的功能点 指出国家相关的法律和地理政治的事项 利用平台的全球化服务 规划可本地化能力 UI原型:为本地化build 按照插件式本地化资源方式建立多语言框架,规划 国际化(续),细化主测试计划 覆盖全球功能点和可本地化能力 确定语言中性的测试工具 确定伪本地化工具 准备全球化的测试套件 本地化计划 确定层次及每个层次的语言 确定向导语言 确定每个语言的翻译级别 用户界面和内容 用户帮助 文档,*,开发 World-Readiness,开发员:实现规格说明书 开发要基于全球的需求 利用全球化服务 遵循全球化的最佳实践规范: 编码 字体 输入 复合脚

5、本 区域和文化意识 多语言用户界面 本地化能力 镜像 可定制化能力 依从地理政治学,开发 World-Readiness(续),项目经理: 分析面向全球使用的界面 本地化负责人: 确定翻译计划 在用户界面冻结后开始本地化向导,*,稳定 测试World-Readiness,进行全球化测试 目标:验证功能上是全球化的 任何语言、任何文化的每个场景 覆盖 多语言正文处理 多语言脚本处理 各种编码的正确处理 文化意识 遵循区域或用户设置 持续的环境改变 市场相关的代码:正好是另外的功能点,*,稳定 全球化测试的类型,基于规格说明书 基于模型 代码覆盖 性能 硬件和应用兼容性 易用性 功能性(规格说明书

6、驱动)测试,本地化,产品周期模型,开发阶段 目标和提交物,本地化,任务 使产品的语言和文化适应某一给定的市场 关键角色 本地化PM, 本地化工程师, 本地化员 退出准则本地化beta build或release candidate,本地化 队伍,本地化PM: 协调开发和本地化队伍 审查开发过程(如代码习惯)确保本地化目标 驱动尽早达到界面冻结状态,本地化 队伍(续),本地化工程师: 管理术语数据库 准备本地化资源和本地化指南 确保本地化员有足够的信息 验证本地化是否正确和遵循指南 本地化员: 具有技术知识又具有语言知识 翻译正文 本地化UI布局、图形和多媒体 修改/调整build工程 重新设计

7、打包,*,稳定 测试World-ReadinessII,测试本地化能力 考察或预见本地化结果 不要破坏功能性 不翻译也可以正常工作 伪本地化 测试本地化 语言学上正确 外观上可接受,*,World-Ready开发的主要流程,部署 发布到全球,国际的Beta发布 可能只有向导语言 有时到达市场比本地化更重要 同时发布所有语言 对商务有利 重新获得可能失去的收益 同时发布捆绑了语言 资源依赖,全球化产品周期任务,设计全球化规格说明书 集中在代码的语言中性 开发可本地化代码,进行全球化功能测试 验证本地化能力;然后本地化,运行Beta程序国际化 同时发布所有带语言支持的功能点 开发公用的支持和维护计

8、划,*,资源,*,资源,资源 Tech-Ed 2005 Break-out Sessions,ASP.NET 2.0: Going Global Gets Easier! New Localization Features in ASP.NET 2.0,WEB326,Deploying Office 2003 in a Multilingual Environment,DSK345,Deploying Windows XP in a Multilingual Environment,DSK350,Databases for the World: Best Practices for Searc

9、h in Multilingual Data Sets Using SQL Server Collation for Sorting and Indexing,DBA319,Microsoft Business SolutionsAxapta: A Truly Global Business Application,BAP347,Title,Code,Supporting East Asian Languages in Global Exchange Deployments,MSG369,.NET Framework: Think Global! Custom Cultures and International Data,DEV323,Databases for the World: Designing Multilingual Databases Using SQL Server 2005,DAT290,提问:解释下列术语,Internationalization World-Readiness Globalization Localizability Customizability Localization Market Customization,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教学课件 > 大学教育

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1