GME B 040 1559-2005 Protective foil for transport.pdf

上传人:rimleave225 文档编号:755266 上传时间:2019-01-19 格式:PDF 页数:2 大小:18.45KB
下载 相关 举报
GME B 040 1559-2005 Protective foil for transport.pdf_第1页
第1页 / 共2页
GME B 040 1559-2005 Protective foil for transport.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 Number/Nummer: B 040 1559 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint and Page/Seite: 1 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 15-OC-1997 Erstausgabe (Deutsch): 15-OC-199berarbeitet 28-AP-05 M. Wittig Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Hea

2、d/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 Material Name: Material-Bezeichnung: Protective foil for transport Versandschutzfolie Application: Verwendung: As a transport protection against dirt and scratches for interior parts in the area of the opening

3、of a door/rocker panel. Als Transportschutz fr die im Bereich der Trffnung/Einstieg befindlichen Innenraumteile gegen Verschmutzung und Zerkratzen. General Description: Allgemeine Beschreibung: Plastic film, smooth, one-sided adhesive, colored. Thickness (DIN 40 633 sheet 1) mm: 0.118 to 0.127 Tensi

4、le strength (DIN 53 455) N/25 mm: 55 to 65 Breaking elongation (DIN 53 455) %: 135 to 385 Adhesive strength (DIN 40 633 sheet 1) N/25 mm: 3.25 to 8 Temperature stability C: 90 to 100 Kunststofffolie, weich, einseitig klebend, eingefrbt. Dicke (DIN 40 633 Bl. 1) mm: 0,118 bis 0,127 Reifestigkeit (DIN

5、 53 455) N/25 mm: 55 bis 65 Reidehnung (DIN 53 455) %: 135 bis 385 Klebekraft (DIN 40 633 Bl. 1) N/25 mm: 3,25 bis 8 Temperaturbestndigkeit C: 90 bis 100 Requirements Anforderungen 1 Requirements on Delivery 1 Anforderungen bei der Anlieferung The requirements to the protective foil for transport ar

6、e fixed in the Engineering Material Specification TM 421400. Die Anforderungen an die Versandschutzfolie sind in der Technischen Lieferbedingung fr Werkstoffe TM 421400 festgelegt. 2 Processing Requirements 2 Anforderungen bei der Verwendung The requirements to the protective foil for transport are

7、fixed in the Engineering Material Specification TM 421400. Die Anforderungen an die Versandschutzfolie sind in der Technischen Lieferbedingung fr Werkstoffe TM 421400 festgelegt. 3 Requirements after Usage 3 Anforderungen nach der Verwendung None Keine Number/Nummer: B 040 1559 ITDC ME MATERIAL SPEC

8、IFICATION Group/Gruppe: L Paint and Page/Seite: 2 of/von 2 Corrosion Protection First Issue (English): 15-OC-1997 Erstausgabe (Deutsch): 15-OC-199berarbeitet 28-AP-05 M. Wittig Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Ab

9、teilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 Delivery: Anlieferung: Per m, in rolls with 100 m length Material-N Material width (mm) 9274101 120 9274102 150 9274103 180 9274927 100 The Opel-Material-N have to be labeled clearly visible on all batches. Per m, in Rollen mit 100 m Lnge Material-Nr. Materi

10、albreite (mm) 9274101 120 9274102 150 9274103 180 9274927 100 Die Opel-Material-Nr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly f

11、illed in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. Fo

12、r serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert er

13、sichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on t

14、he delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder M

15、aterial-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilung

16、en des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblat

17、t, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1