武汉大学考研翻译

果曾愤怒地谴责道:“两个强盗走向圆明园:一个抢了东西,一个放了火”这两个强盗是( )。(分数:2.00)A.英国和法国B.英国和美国C.美国和俄国D.法国和俄国4.根茨勒在其当代翻译理论一书中对翻译流派的划分不包括( )。(分数:2.00)A.翻译科学学派B.美国翻译培训学派C.解构主义学派D.描写

武汉大学考研翻译Tag内容描述:

1、果曾愤怒地谴责道:两个强盗走向圆明园:一个抢了东西,一个放了火这两个强盗是 .分数:2.00A.英国和法国B.英国和美国C.美国和俄国D.法国和俄国4.根茨勒在其当代翻译理论一书中对翻译流派的划分不包括 .分数:2.00A.翻译科学学派B。

2、度重用西方传教士,但因为罗马教廷颁布针对中国的禁约,西方传教士活动在 年间被禁止.分数:2.00A.康熙B.雍正C.乾隆D.嘉庆4.下列书籍中属于徐光启的著作是 .分数:2.00A.齐名要术B.农书C.农政全书D.农学丛书5.四书五经的四书。

3、B.C.D.2.西方最早的翻译理论家是. A.维吉尔 B.毕达哥斯拉 C.西塞罗 D.普鲁塔克分数:2.00A.B.C.D.3.下列哪一项不是尼采的翻译理论主张. A.翻译的风格不可译 B.翻译是一种征服 C.翻译应忠实原文 D.在翻译过。

4、 thatD.what, what2.She ran back into the room to see he anything behind.分数:0.50A.if, had forgottenB.if, had leftC.that。

5、iscal deficit汉译英16 生态文明17 小康社会18 科学发展观19 自由职业翻译者20 律师事务所21 法人代表22 国有资产流失23 上市公司24 人民币升值压力25 外汇储备26 信用评级27 成本价28 安居工程29 贸。

6、ent10 host university11 law firm12 current account13 antidumping14 OPEC15 export subsidy汉译英16 丝路基金17 反恐怖主义情报中心18 海外追逃19 。

7、ranslation Shift15 Subtitling汉译英16 实体经济17 住房公积金18 房奴19 不动产20 债权21 纯收入22 欧债危机23 增值税24 国际评级机构25 免税26 不可抗力27 资产负债表28 醉驾29 转。

8、dumping13 tax evasion14 intellectual property15 population ageing汉译英16 宽松货币政策17 养老保险18 文化逆差19 城镇化20 资源配置21 居民储蓄存款22 扩大内需。

9、ngredientsC.principlesD.proportions2.For 18 months, Iran repeatedly rebuffed all U. S proposals to free the hostages.分数。

10、s of light and moisture.ArelationshipB speciesC patternsDenvironment2 One theory about intelligence sees as the logical 。

11、3.Accreditation分数:2.004.CAT分数:2.005.CPI分数:2.006.CRH分数:2.00。

12、en he spoke at our school assembly.AthemeB theoremC thesisDtheory3 A modern ship has itsin the hollowed log used by prim。

13、repeatedly rebuffed all U. S proposals to free the hostages.ArebukedB rejectedC abusedDfiltered3 The common earthworm is。

14、3.APEC分数:2.00MT5.ATA分数:2.006.BRIC分数:2.007.Budget Deficit。

15、3.export subsidy分数:2.004.net worth分数:2.005.hard shoulder分数:2.006.China News service分数:2.00。

16、3.special envoy分数:2.004.consulategeneral分数:2.005.National City Bank of New York分数:2.006.exchange rate分数:2.00。

17、otism was the army captainswhen he spoke at our school assembly.分数:2.00A.themeB.theoremC.thesisD.theory3.A modern ship h。

18、nge of adaptations to different degrees of light and moisture.分数:2.00A.relationshipB.speciesC.patternsD.environment2.One。

19、t just an obstacle to get across. It flows quietly past the boats and barges still tied to their moorings. In the distan。

【武汉大学考研翻译】相关DOC文档
【武汉大学考研翻译】相关PDF文档
标签 > 武汉大学考研翻译[编号:214994]

copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1