CIE 88-2004 Guide for the Lighting of Road Tunnels and Underpasses (2nd Edition (D))《隧道和地下通道的照明导则 第2版(D)》.pdf

上传人:吴艺期 文档编号:594295 上传时间:2018-12-16 格式:PDF 页数:40 大小:1.75MB
下载 相关 举报
CIE 88-2004 Guide for the Lighting of Road Tunnels and Underpasses (2nd Edition (D))《隧道和地下通道的照明导则 第2版(D)》.pdf_第1页
第1页 / 共40页
CIE 88-2004 Guide for the Lighting of Road Tunnels and Underpasses (2nd Edition (D))《隧道和地下通道的照明导则 第2版(D)》.pdf_第2页
第2页 / 共40页
CIE 88-2004 Guide for the Lighting of Road Tunnels and Underpasses (2nd Edition (D))《隧道和地下通道的照明导则 第2版(D)》.pdf_第3页
第3页 / 共40页
CIE 88-2004 Guide for the Lighting of Road Tunnels and Underpasses (2nd Edition (D))《隧道和地下通道的照明导则 第2版(D)》.pdf_第4页
第4页 / 共40页
CIE 88-2004 Guide for the Lighting of Road Tunnels and Underpasses (2nd Edition (D))《隧道和地下通道的照明导则 第2版(D)》.pdf_第5页
第5页 / 共40页
亲,该文档总共40页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 ISBN 3 901 906 31 2 GUIDE FOR THE LIGHTING OF ROAD TUNNELS AND UNDERPASSES CIE 88:2004 2nd edition UDC: 628.931 Descriptor: Artificial lighting: Design and calculation 628.971 Exterior lighting 628.971.6 Street lighting THE INTERNATIONAL COMMISSION ON ILLUMINATION The International Commission on Il

2、lumination (CIE) is an organisation devoted to international co-operation and exchange of information among its member countries on all matters relating to the art and science of lighting. Its membership consists of the National Committees in 37 countries and one geographical area and of 5 associate

3、 members. The objectives of the CIE are : 1. To provide an international forum for the discussion of all matters relating to the science, technology and art in the fields of light and lighting and for the interchange of information in these fields between countries. 2. To develop basic standards and

4、 procedures of metrology in the fields of light and lighting. 3. To provide guidance in the application of principles and procedures in the development of international and national standards in the fields of light and lighting. 4. To prepare and publish standards, reports and other publications con

5、cerned with all matters relating to the science, technology and art in the fields of light and lighting. 5. To maintain liaison and technical interaction with other international organisations concerned with matters related to the science, technology, standardisation and art in the fields of light a

6、nd lighting. The work of the CIE is carried on by seven Divisions each with about 20 Technical Committees. This work covers subjects ranging from fundamental matters to all types of lighting applications. The standards and technical reports developed by these international Divisions of the CIE are a

7、ccepted throughout the world. A plenary session is held every four years at which the work of the Divisions and Technical Committees is reviewed, reported and plans are made for the future. The CIE is recognised as the authority on all aspects of light and lighting. As such it occupies an important

8、position among international organisations. LA COMMISSION INTERNATIONALE DE LECLAIRAGE La Commission Internationale de lEclairage (CIE) est une organisation qui se donne pour but la coopration internationale et lchange dinformations entre les Pays membres sur toutes les questions relatives lart et l

9、a science de lclairage. Elle est compose de Comits Nationaux reprsentant 37 pays plus un territoire gographique, et de 5 membres associs. Les objectifs de la CIE sont : 1. De constituer un centre dtude international pour toute matire relevant de la science, de la technologie et de lart de la lumire

10、et de lclairage et pour lchange entre pays dinformations dans ces domaines. 2. Dlaborer des normes et des mthodes de base pour la mtrologie dans les domaines de la lumire et de lclairage. 3. De donner des directives pour lapplication des principes et des mthodes dlaboration de normes internationales

11、 et nationales dans les domaines de la lumire et de lclairage. 4. De prparer et publier des normes, rapports et autres textes, concernant toutes matires relatives la science, la technologie et lart dans les domaines de la lumire et de lclairage. 5. De maintenir une liaison et une collaboration techn

12、ique avec les autres organisations internationales concernes par des sujets relatifs la science, la technologie, la normalisation et lart dans les domaines de la lumire et de lclairage. Les travaux de la CIE sont effectus par 7 Divisions, ayant chacune environ 20 Comits Techniques. Les sujets dtudes

13、 stendent des questions fondamentales, tous les types dapplications de lclairage. Les normes et les rapports techniques labors par ces Divisions Internationales de la CIE sont reconnus dans le monde entier. Tous les quatre ans, une Session plnire passe en revue le travail des Divisions et des Comits

14、 Techniques, en fait rapport et tablit les projets de travaux pour lavenir. La CIE est reconnue comme la plus haute autorit en ce qui concerne tous les aspects de la lumire et de lclairage. Elle occupe comme telle une position importante parmi les organisations internationales. DIE INTERNATIONALE BE

15、LEUCHTUNGSKOMMISSION Die Internationale Beleuchtungskommission (CIE) ist eine Organisation, die sich der internationalen Zusammenarbeit und dem Austausch von Informationen zwischen ihren Mitgliedslndern bezglich der Kunst und Wissenschaft der Lichttechnik widmet. Die Mitgliedschaft besteht aus den N

16、ationalen Komitees in 37 Lndern und einem geographischen Gebiet und aus 5 assoziierten Mitgliedern. Die Ziele der CIE sind : 1. Ein internationaler Mittelpunkt fr Diskussionen aller Fragen auf dem Gebiet der Wissenschaft, Technik und Kunst der Lichttechnik und fr den Informationsaustausch auf diesen

17、 Gebieten zwischen den einzelnen Lndern zu sein. 2. Grundnormen und Verfahren der Metechnik auf dem Gebiet der Lichttechnik zu entwickeln. 3. Richtlinien fr die Anwendung von Prinzipien und Vorgngen in der Entwicklung internationaler und nationaler Normen auf dem Gebiet der Lichttechnik zu erstellen

18、. 4. Normen, Berichte und andere Publikationen zu erstellen und zu verffentlichen, die alle Fragen auf dem Gebiet der Wissenschaft, Technik und Kunst der Lichttechnik betreffen. 5. Liaison und technische Zusammenarbeit mit anderen internationalen Organisationen zu unterhalten, die mit Fragen der Wis

19、senschaft, Technik, Normung und Kunst auf dem Gebiet der Lichttechnik zu tun haben. Die Arbeit der CIE wird in 7 Divisionen, jede mit etwa 20 Technischen Komitees, geleistet. Diese Arbeit betrifft Gebiete mit grundlegendem Inhalt bis zu allen Arten der Lichtanwendung. Die Normen und Technischen Beri

20、chte, die von diesen international zusammengesetzten Divisionen ausgearbeitet werden, sind von der ganzen Welt anerkannt. Tagungen werden alle vier Jahre abgehalten, in der die Arbeiten der Divisionen berprft und berichtet und neue Plne fr die Zukunft ausgearbeitet werden. Die CIE wird als hchste Au

21、toritt fr alle Aspekte des Lichtes und der Beleuchtung angesehen. Auf diese Weise unterhlt sie eine bedeutende Stellung unter den internationalen Organisationen. Published by the COMMISSION INTERNATIONALE DE LECLAIRAGE CIE Central Bureau Kegelgasse 27, A-1030 Vienna, AUSTRIA Tel: +43(01)714 31 87 0,

22、 Fax: +43(01)714 31 87 18 e-mail: ciecbping.at WWW: http:/www.cie.co.at/ CIE 2004 All rights reserved ISBN 3 901 906 31 2 GUIDE FOR THE LIGHTING OF ROAD TUNNELS AND UNDERPASSES CIE 88:2004 2nd edition UDC: 628.931 Descriptor: Artificial lighting: Design and calculation 628.971 Exterior lighting 628.

23、971.6 Street lighting CIE 88:2004 This Technical Report has been prepared by CIE Technical Committee 4-35 of Division 4 “Lighting and Signalling for Transport“ and has been approved by the Board of Administration of the Commission Internationale de lEclairage for study and application. The document

24、reports on current knowledge and experience within the specific field of light and lighting described, and is intended to be used by the CIE membership and other interested parties. It should be noted, however, that the status of this document is advisory and not mandatory. The latest CIE proceeding

25、s or CIE NEWS should be consulted regarding possible subsequent amendments. Ce rapport technique a t labor par le Comit Technique CIE 4-35 de la Division 4 “Eclairage et signalisation pour les transports“ et a t approuv par le Bureau de la Commission Internationale de lEclairage, pour tude et emploi

26、. Le document expose les connaissances et lexprience courantes dans le domaine particulier de la lumire et de lclairage dcrit ici. Il est destin tre utilis par les membres de la CIE et par tout les intresss. Il faut cependant noter que ce document est indicatif et non obligatoire. Il faut consulter

27、les plus rcents comptes rendus de la CIE, ou le CIE NEWS, en ce qui concerne des amendements nouveaux ventuels. Dieser Technische Bericht ist vom CIE Technischen Komitee 4-35 der Division 4 “Beleuchtung und Signale fr den Verkehr“ ausgearbeitet und vom Vorstand der Commission Internationale de lEcla

28、irage gebilligt worden. Das Dokument berichtet ber den derzeitigen Stand des Wissens und Erfahrung in dem behandelten Gebiet von Licht und Beleuchtung; es ist zur Verwendung durch CIE-Mitglieder und durch andere Interessierte bestimmt. Es sollte jedoch beachtet werden, da das Dokument eine Empfehlun

29、g und keine Vorschrift ist. Die neuesten CIE-Tagungsberichte oder das CIE NEWS sollten im Hinblick auf mgliche sptere nderungen zu Rate gezogen werden. Any mention of organisations or products does not imply endorsement by the CIE. Whilst every care has been taken in the compilation of any lists, up

30、 to the time of going to press, these may not be comprehensive. Toute mention dorganisme ou de produit nimplique pas une prfrence de la CIE. Malgr le soin apport la compilation de tous les documents jusqu la mise sous presse, ce travail ne saurait tre exhaustif. Die Erwhnung von Organisationen oder

31、Erzeugnissen bedeutet keine Billigung durch die CIE. Obgleich groe Sorgfalt bei der Erstellung von Verzeichnissen bis zum Zeitpunkt der Drucklegung angewendet wurde, ist es mglich, da diese nicht vollstndig sind. CIE 2004 All rights reserved II CIE 88:2004 The following members of TC 4-35, “Tunnel L

32、ighting“ took part in the preparation of this technical report. The committee comes under Division 4 “Lighting and Signalling for Transport“. This present publication replaces CIE 88-1990 “Guide for the lighting of road tunnels and underpasses“. Members: Werner Adrian Canada Arve Augdal Norway Marko

33、 Bizjak Slovenia Peter Blaser Switzerland David Coatham UK Jan de Vlieger = The Netherlands Jean-Marie Dijon Belgium Marc Gillet Belgium (Chair from Sept. 2001) Pentti Hautala Finland James A. Havard USA Hans Huijben The Netherlands Jaroslav Kotek Czech Republic Paul J. Lutkevich USA Jean-Claude Mar

34、tin France Edmund H. Morel USA Kohei Narisada Japan Sermin Onaygil Turkey John Rands UK Werner Riemenschneider = Switzerland (Chair until Sept. 2001) Carlo Rocca Italy Duco A. Schreuder The Netherlands Alfredo Valero Seros Spain Bryan Shortreed UK Paolo Soardo Italy Richard E. Stark USA Axel Stockma

35、r Germany Luuk Swart The Netherlands Fernando Vila Spain Pieter Walraven The Netherlands III CIE 88:2004 TABLE OF CONTENTS SUMMARY VI RESUME VI ZUSAMMENFASSUNG VI FOREWORD 1 Terms of reference Disclaimer 1 1. INTRODUCTION 2. THE DEFINITION OF THE PROBLEM 2 3. TRAFFIC AND VISUAL TASKS 3 4. DISTINCTIO

36、N BETWEEN LONG AND SHORT TUNNELS 3 5. DEFINITIONS 4 5.1 Design speed 5.2 Reference point 5.3 Tunnel related zones 5 5.4 Tunnel lighting related terms 6 5.5 Traffic 7 6. DAYTIME LIGHTING FOR LONG TUNNELS 6.1 Lighting in the threshold zone 6.2 The perceived contrast method a. The influence of the atmo

37、sphere and the windscreen 8 b. Determination of Lseq9 c. Minimum required perceived contrast 10 d. Calculation of threshold luminance 6.3 Example of tunnel design with the perceived contrast method 11 a. Drawing for Lseqevaluation 11 b. Lijmatrix for Lseqevaluation 12 c. Lijematrix for Lseqevaluatio

38、n 15 d. Selection of the minimal required perceived contrast 15 e. Calculation of Lth15 6.4 Use of daylight-screens 16 6.5 Length of the threshold zone 6.6 Luminance in the transition zone 16 6.7 Daytime luminance in the interior zone 17 6.8. Luminance in the exit zone 18 6.9 Parting zone lighting 6

39、.10 Lighting of the walls and the ceiling in all zones 18 6.11 Uniformity of luminance 18 6.12 Daylight variation and lighting control 19 6.13 Glare restriction 19 6.14 Restriction of the flicker effect 20 7. NIGHT-TIME LIGHTING 20 8. EMERGENCY LIGHTING 9. MAINTENANCE 21 9.1 General 9.2 Lamp Lumen D

40、epreciation (LLD) 21 9.3 Burnouts 22 9.4 Luminaire Dirt Depreciation (LDD) 22 9.5 Equipment Factors (EF) 22 9.5.1 Ambient temperature 9.5.2 Voltage 22 9.5.3 Control gear and Lamp Factor 23 9.5.4 Luminaire component depreciation IV CIE 88:2004 9.6 Maintenance of the control photometers 23 9.7 Tunnel

41、surface reflectance depreciation 9.7.1 Selection of tunnel surface reflectance 23 9.7.2 Reflectance depreciation 23 9.8 Luminaire cleaning, relamping and replacement 23 9.8.1 Luminaire cleaning 9.8.2 Relamping 24 9.8.3 Luminaire replacement 24 9.9 Other factors 9.9.1 Pavement reflectance 9.9.2 Other

42、 reflection characteristics 24 9.9.3 Physical geometry 24 9.9.4 Errors associated with the luminaire and control gear 24 ANNEXES 26 A.1 L20 METHOD 26 Example 27 A.1.1 Evaluation of the luminance in the threshold zone with the L20 method 28 A.2 STOPPING DISTANCE 28 A.3 EVALUATION OF LSEQ/ CORRECT USE

43、 OF A CAMERA 30 Scope 30 Type of camera 30 Film type 30 Objective 31 Verification of distortions 31 Shooting distance Evaluation of LseqBIBLIOGRAPHY 32 V CIE 88:2004 GUIDE FOR THE LIGHTING OF ROAD TUNNELS AND UNDERPASSES SUMMARY After having reviewed and defined the various factors to be taken into

44、consideration with regard to the lighting of tunnels and road underpasses, the present document sets out recommendations concerning the daytime and night-time lighting. It also describes the measures to be taken into consideration in order to adapt this lighting to the fluctuations in the external l

45、ighting or in the case of failure of the normal electrical power supply of the lighting installations. Attention is also given to maintenance which has to be carried out in order to ensure the lasting quality of the installations. It is also important to note that while this publication is part of a

46、 general activity aimed at improving road safety, safety depends on a large number of factors among which lighting is only one particular constituent. The contribution of lighting in this context is to enable the road user to perform his visual tasks by ensuring a sufficient visibility of objects. G

47、UIDE DE LECLAIRAGE DES TUNNELS ROUTIERS ET PASSAGES COUVERTS RESUME Aprs avoir pass en revue et dfini les divers facteurs qui doivent tre pris en compte pour lclairage des tunnels routiers et passages couverts, le prsent document tablit une srie de recommandations pour lclairage de jour et lclairage

48、 de nuit. Il dcrit les mesures qui doivent tre prises afin dadapter cet clairage aux fluctuations des conditions de luminosit extrieures ou en cas de dfaillance de lalimentation lectrique des installations dclairage. Un soin tout particulier a t apport concernant les aspects lis la maintenance qui d

49、oit tre assure afin de maintenir le niveau de qualit des installations. Il est important de signaler que cette publication concerne une seule des diverses composantes visant amliorer la scurit routire et que cette dernire dpend dun nombre important de facteurs dont lclairage. La fonction premire de lclairage, qui a inspir essentiellement ce document, est dassurer une visibilit suffisante

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
  • AECMA PREN 4203-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P8090-T89 Sheet 0 6 mm Less Than or Equal to a Less Than or Equal to 6 mm Edition P 1《航空航天系列.铝合金AL-P8090-T89金属板0 6mm小于或等于a小.pdf AECMA PREN 4203-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P8090-T89 Sheet 0 6 mm Less Than or Equal to a Less Than or Equal to 6 mm Edition P 1《航空航天系列.铝合金AL-P8090-T89金属板0 6mm小于或等于a小.pdf
  • AECMA PREN 4204-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P8090-T841 Sheet 0 6mm Less Than or Equal to a Less Than or Equal to 6mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P8090-T841金属板0 6mm小于或等于a小.pdf AECMA PREN 4204-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P8090-T841 Sheet 0 6mm Less Than or Equal to a Less Than or Equal to 6mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P8090-T841金属板0 6mm小于或等于a小.pdf
  • AECMA PREN 4207-1999 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P8090-T89 Extruded Bar and Section a or D Less Than or Equal to 15mm with Peripheral Coarse Grain Control Edition P 1《航空航天系.pdf AECMA PREN 4207-1999 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P8090-T89 Extruded Bar and Section a or D Less Than or Equal to 15mm with Peripheral Coarse Grain Control Edition P 1《航空航天系.pdf
  • AECMA PREN 4209-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P2219-T851 Plate 6 mm less than a Less Than or Equal to 50 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P2219-T851金属板6mm小于或等于a小于或等于150mm.P2版.pdf AECMA PREN 4209-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P2219-T851 Plate 6 mm less than a Less Than or Equal to 50 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P2219-T851金属板6mm小于或等于a小于或等于150mm.P2版.pdf
  • AECMA PREN 4211-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P2024-T42 Clad Plate 6 mm less than a Less Than or Equal to 25 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P2024-T42涂层板6mm小于或等于a小于或等于25mm.P.pdf AECMA PREN 4211-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P2024-T42 Clad Plate 6 mm less than a Less Than or Equal to 25 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P2024-T42涂层板6mm小于或等于a小于或等于25mm.P.pdf
  • AECMA PREN 4212-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P5086-H111 Plate 6 mm Less Than a Less Than or Equal to 80 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P5086-H111金属板6mm小于或等于a小于或等于80mm.P2版》.pdf AECMA PREN 4212-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P5086-H111 Plate 6 mm Less Than a Less Than or Equal to 80 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P5086-H111金属板6mm小于或等于a小于或等于80mm.P2版》.pdf
  • AECMA PREN 4213-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P6061-T651 Plate 6 mm Less Than a Less Than or Equal to 80 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P6061-T651金属板6mm小于或等于a小于或等于80mm.P2版》.pdf AECMA PREN 4213-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P6061-T651 Plate 6 mm Less Than a Less Than or Equal to 80 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P6061-T651金属板6mm小于或等于a小于或等于80mm.P2版》.pdf
  • AECMA PREN 4214-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P7010-T651 Plate 6 mm Less Than a Less Than or Equal to 20 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P7010-T651金属板6mm小于或等于a小于或等于20mm.P2版》.pdf AECMA PREN 4214-2003 Aerospace Series Aluminium Alloy AL-P7010-T651 Plate 6 mm Less Than a Less Than or Equal to 20 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P7010-T651金属板6mm小于或等于a小于或等于20mm.P2版》.pdf
  • AECMA PREN 4215-2003 Aerospace Series ALuminium Alloy AL-P7175-T651 Plate 6 mm less than a Less Than or Equal to 80 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P7175-T651金属板6mm小于或等于a小于或等于80mm.P2版》.pdf AECMA PREN 4215-2003 Aerospace Series ALuminium Alloy AL-P7175-T651 Plate 6 mm less than a Less Than or Equal to 80 mm Edition P 2《航空航天系列.铝合金AL-P7175-T651金属板6mm小于或等于a小于或等于80mm.P2版》.pdf
  • 相关搜索

    当前位置:首页 > 标准规范 > 国际标准 > 其他

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1